Les Pages Jèrriaises

Jersey Revels



Les “traductions” du Jèrriais Farceux à l'ouvèrtuthe des Jersey Revels 25/6/2004

Mèrcie bein des fais, Moussieu l'Maît' des Fêtes
Chu pouôrre baloque est l'pus grand peûle en Jèrri, un parmafévéthe pitchabl'ye, eune êmânue încriyabl'ye, un boustre dé bachouard, un nicodême et un pend'loque, un reintchivâle et un bûsard tchi f'thait rithe les cats.


Theatre

du thiâtre

Story telling

des conteurs

Jousting

d'la jouôt'tie

Stilt walking

d'la trique-marchéthie

Dancing

d'la dans'sie

Kingly farces

des farces ès rouais

Farcical kings

des rouais farceurs

Singing

d'la chant'tie

Historical reenactments,

des stériques historiques

Fire eating

d'la mang'gie dé tchians et d'cats

Trapeze artists

des dêfouisseurs dé patates

The Bolshoi ballet

la valséthie dé vaques

The Chinese state circus

d'la fricachie Chinnouaise

River dance

eune dgaîngue dé souaixante crapauds à faithe des calipettes

38 elephants

vîngt-trais girafes

62 camels

chînquante-trais membres des Êtats à tâchi d'prendre eune bouonne décision

94 and half horses (There was an accident)

Nou s'en va frichachi la maîntchi d'un j'va à la Chinnouaise

And some amazing feats of translation.

Bouônjour, à bétôt, côtis, connêtabl'ye, fais'sie d'cidre, temps pâssé, fête dé Noué...



Chu badlagoule n'est qu'eune embête,
Ch'est un nadgeux, un troubl'ye-fête.
I' bouaissonne étout
I' bait coumme un trou
Et pis i' tchait tchu par sus tête.
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises