Les Pages Jèrriaises

A Moussieu C.L.F. d'la "Nouvel Chronic de Jêrri."


Laiduze, - Véze, 3 feis laiduze, et iunne occouo par-dessus! Hôu, hon, ch'est d'maîmme: ous z-allèz vos poulîndji à Parie et en Suiche - (mais par tout seu', chutte feis; car je vei qu'ous y-avèz entraînné voute damme); oprès la promêsse qu'ou' m'fîtes. Ou' savèz bein - la drainne bordèe qu'n'ou fit en ville, et qu'n'ou z'entri à voute boutique. Ous' vos l'rapp'lèz? Quand n'ou prîns la célébre bouête-à-sno, tch'était viède, et qu'ou' z-en prîntes unne pînchie d'ouve nous, et qu'j'en offrîmes unne pînchie à madamme tch'était là, et tchi n'voulit pon en prendre. Et j'en fu bein fi ettou, puisque y-en avait pon un brin d'restant. Ch'est là, qu'en fourrant, vous et mé, le sno dans nos nâzilles, ou' m'dîtes, en pâlant d'l'Egzibicion: "Ou' z-y vaindrèz ov' ma famme et mé, Maîre Jan, vous et voute micice. J'vos le f'sait savé en temps, - hui jours' devant par unne pauste-kaîrde - ch'est pourtchi dites à micice qu'ou s'apprête." - Est-che vrai, chonna? Ou' savèz bein qu'ou' n'puèz pon l'dénié - qu'ch'est la vézitè. Eh bein, Bètsi et mé, j'nos étion' prépazès. J'attendion' la kaîrde à touot moment, et n'ou n'en frumait quâziment pon l'yi de nièchie, de tant qu'nou'z-était en affi. Toutes les bastrîngues avaient 'tè dêhalèes et egzaminèes, et racc'modèes et êpoussetèes - et pîs d'tout rein. Ah, achocre, trompaeûx, sel-de-rat! Ou' n'avèz pon d'honte d'avé jouè vout' vièr anmin d'aoûtefeis, pas d'à-ch't'heu, dia! Ch'est fini. Ch'est pourthi dorzénavant ne m'r'appelès pûs vout' anmin, coume ous z-aviez amor de faize, car j'n'y sîs pûs. - Nos joué aînchin, mé et ma bouannefamme, n'ou n'en r'vein pas, ma fé. Et sans doute, ou' s'sêtes bein êtounè si n'ou vos app'lait aoûte chôse qu'un moussieu. Mais ch'est vrai: "dites-mé sûs tch'est qu'n'ou peut s'fié!" N'ou' z-en bouor à cllair bouoyon d'colèze et d'mârisson. Ne v'là n'ou z-appréche bouân frais d'la huiptântainne, et janmais, nan, janmais pazeil tou' n'avais ieu d'jouè occouo. Enfin, "n'ou n'est janmais tro' vièr' pour apprendre!" Coume dîsait nouote bouanne-famme de grân-grân-méze - (à Dji sait allé!) - quand n'ou lî dîs unne feis qu'en Istrâlie les gens marchaient les pîds z-en l'air et la tête dans l'aize.

"Oh! Jan d'la Maze," me dîsait Bètsi pas pûs tar' qu'à matin en nos dêjutchant, "t'en vas-tu t'contenté aînchin? Est-che que tu n'y-en bâdras pon à tour de bras, à chu maoûfait d'C.L.F.! Que j'sîs dôn fiéze de ne l'counaître pon. Ah, s'il avait affaize à mé, coum' est que j'larrangegeais. Je cré, ma fîngre, que j'l'y hallelais bein dêliêment les f'nêtres d'la tête - le peûle, achocre, laîe-fâche qu'il est."

Ah véze, garsson, tu-es bein d'n'avait pon affaize à Betsi: je s'sait lyi tchi t'habilelait, va.

Eh, mon doue, est-che que par chance n'ou criyait que si n'ou z-emm'nait Jan d'la Maze et sa Bètsi d'ov sé à l'Egzibicion et aîllieur' n'ou z'en s'sait embâtès, et que je s'sait coume daeûx sans-sues tchi vos cllutetaient sûs la pé? Et pîs que p't'être n'ou l's'ézait à maint'nin et toute la pêque? Eh bein s'ou' l'avez creu, C.L.F., ou' z-êtes un maoûfait, un frân - ou' savèz bein tchi? Là, là, n'vos gênnèz pon, man bouân moussieu, - eh n'ou peut occouo, Dji mèrci, péyi par ou-est qu'n'ou pâsse. Est-che parce que n'ou n'fait pon grand êtalage, que n'ou fait et qu'n'ou s'contente de faize san p'tit boulant, et qu'nou n'acate pon touos les meis un fa d'hardes, que n'ou n'dêpense pon touos ses sou' coume bein d'aoûtres, à mèttre sûs san co, qu'nou z-en est d'piéze? Eh n'ou peut occuo en avai d'chés hardes quand i' l'faut. D'mandèz au couôsin Paûrteur, le drapi et couôtuzi, d'la grand' boutique, dans la Rue d'driéze. D'mandez-li, si n'ou n'y-avait pon 'tè à sa boutique, i' y-a tchiques sémainnes - mé, lî k'mândé unne belle câsaque de v'loûs, couleu d'pé d'châtainne, et Bètsi un biaoû cotillon d'nainetchinne et un superbe fro de cochemâre, couleu d'pé d'cat trallè, et occouo un tas d'aoûtres râcâs, pour être au meins dingnes touos les daeûx d'allé dans vot' compagnie. D'mandèz-li, achocre qu'ou' z-êtes, et d'mandez-li ettou si tout n'est pas péyi. I' vos dîza, li, l'couôsin Paûrteur,combein d'cartièr' que n'ou vaoût, mé et Bètsi. Mais n'en v'là assèz, dia! je n'mé vante janmais d'ma fortunne, mé.

Ah! C.L.F., je n'vos appellelai pas m'n'anmîn d'aoûtres - ou' nos avèz jouè unne laie farce là, ch'est un tou' d'vi soudar' chonna. - Nan, janmais, janmais ch'là n's'roubllieza, quand nou vivrait jusqu'à l'âge du bouanhomme Matcheu Salet!

Eh bein, s'ou' n'nos vouliz pon, ma Bètsi et mé, ov' vous, fallait nos l'dize un hui jour devant, et n'ou se s'sai arrangis d'unne aoûtre manniéze - mais nennin! Le bouan Bram Bilo et sa chiéze petite Nancy, n'ézaient pas agi d'maîmme, j'en sîs bein saeûx.

Ah s'sa ou' mézitèz tout chein que j'veins d'vos baîlli, et occouo bein pûs; mais j'veur baîlli ettou fairre-piait; ch'et en tchi i' faoût que j'vos diche que n'ou vos sait bouân grè d'avai dit tchique chôse de vot' petit viage à Parie et en Suiche: ch'est bein intèrressant et êdutchant ettou - pour les cheins tchi n'savent pas. Mais ou'z-en dîsèz un terriblle cour' bu sûs Parie et l'Egzibicion - ch'n'est qu'un filo, chonna. C'hest l'Anmin Flip et l'couôsin Bram Bilo, chest là les daeûx gaillar' tchen ont veu et tch'en racontent là d'sus. Ermèrciez-les hardi pour Jan d'la Maze, tchi-en a ieu un tè' ji, tch'il en a dradji pûs d'unne feis et pûs d'daeûx ettou ses guélesses et êrachi les boutons d'ses braîes en liêsant lûs belles et bouannes lèttres d'Parie.

Bètsi est êmèrveillie de chein que Bram et sa Nancy ont veu, et de toutes les invitations tch'il ont ieu à lûs viage à Parie. "Pênsèz," se m'dîsait-alle, "pênsèz un p'tit, jusqu'unne invitâtion d'allé beize unne tâssèe d'thée ov' moussieu et madame Carnaud!" Chonna la mèt dans un' tè frétin tchi n'y-a pûs moyan d'en joui: je crei tchi faoûdra occouo oprès tout y-allé à chu Parie. "Man Jan," se m'fît-alle d'vant-hier au sé, en nos fouôrrant la tête souos les courtuzes, "eh, mon doue, Bram Bilo n'a pas besoin d'être si r'lévè, à caoûse qu'il est Chênt'nyi d'St.-Ou, et qu'li et sa Nancy sont erchûs dans l'pûs grand monde de Parie. Et té, dôn, man Jan, et té tch'es l'prîncipa pêtchaeûx d'Jêrri, baï appointemen'te à Sa M. la bouanne Rainne, dépîs la prumié feis qu'ou vînt en Jêrri, et qu'tu lî fît présent d'chutte supèrbe ândjulle! J'îzon' ettou, nous, à Parie, et tu mèttras ta câsaque à jaoûnes boutons, et ta castchètte à jaoûne galon, et tu pertézas ta belle médalle d'argent dorè, sus t'n'estouma. Et pîs mé, ta famme....! J'îzon ettou, nous, vée l'Egzibicion. Et pîs nous vèrra."

...............

J'en sommes là - pûs de r'pos ni nièt ni jour. De jour Bètsi ne pâle pûs d'aoûtes chôses, et la nièt ou' fait des rêves âffreur', et bargouaîche, et ch'est tréjous d'Parie. L'aoûte nièt je cré, ma fîngre, qu'ou' m'prénait pour le couôsin Bram; car d'vièr unne heuze oprès mînnièt ou' s'mînt à rêvachi coume de pûs belle et tout d'un cou' ou' se l'vit dans l'lièt et s'mînt à dize: "ou' vèrrèz si j'n'îzon' pon ettou, m'n'houme et mé cièz moussieu Carnaud." - Ou' dîsait chonna si drôle que j'm'êgouffi à rize. Véze, mais ou' s'en apèrchu bein, et dans un cllin d'yi ou' m'happi à la gorge et m'fichi un cou d'pid tchi m'fît bétôt saoûté dans l'aize. "Ah, ou' vos motchîz d'mé," s'fit-alle, "sorte d'affrontè." - J'la rêvilli bein vite - la pouôre garce ne se r'souvenait d'rein.

Et ch'est là l'train qu'ou' mène quâziment toutes les gnîts à ch't'heu, pas moyan d'dormi unne lèrme avaoût l'but des gnîts. I' faoûdra, j'crai bein, qu'n'ou z-y-âge au but du compte; car j'ai grand paeûx que s'nou n'y va, ou n'faiche tchique êqualifias dans l'vaîsiné.

Ch'est chu bitche de Bram Bilo tchi'en est l'auteur. S'i' n'nos avait pon pâlè d'sa visite à moussieu Carnaud, Bètsi ne s'sait pon dans un tèl avignon d'allé à l'Egzibicion d'Parie.

Moussieu C.L.F., je sis tréjous,
et man nom est,
JAN.
Maze de Ste. Catelinne,

le 26 dé S'tembre 89.

Ajouotè: J'avais ieu dans l'idèe d'vos donné m'n'opinion sûs vout' viage en Suiche. Je s'sa la s'mainne tchi veint. Mes compllîmans à madamme.

Jan.

Nouvelle Chronique de Jersey 28/9/1889

* C.L.F. = Charles Le Feuvre


 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises