'Bonsens d'la dgèrre,' s'fit l'Ph'lip Desclios l'aut' sé en s'êbouffant d'rithe, 'tu t'es fait bein astitchi pour t'n' articlye sus l'Youth Club! Tu pâles dé fonne, la bouannefemme et mé, quand j'vîmes la lettre du sieur Smith dans la gazette du vingtsept d'aôut. T'aimes hardi crititchi l'mounde, surtout l's Etâts, mais ch'n'est pas souvent qué tu t'trouves crititchi té même, et surtout dans la gazette! Si j'én té counâissaîmes pas j'éthaîmes creu que v'là tchi t'éthait mint en mauvaise humeur, mais coumme j'dis à ma femme: 'V'là 'qu'a deu l'amuser, i'm'semblye l'entendre rithe'.
En êffet, j'li dis, 'quand j'lus chutte lettre-là, ou'm'fit tant d'pliaisi et j'ris tant qué j'oubliyis touas mes malheurs. Jé n'counnais pas l'sieur qui l'êcrivit, mais j'li sis ércounnaissant, car i'm'fit hardi d'bein.'.
'Tout boun, tout boun', s'fit l'Ph'lip, 'et coumme tu sai, j'ssis tout'à fait dé t'n'avis au sujet du Youth Club, mais, vai-tu, quand tu nos racountes tes sornettes et tes balivèrnes dé, hors pays jé n' pouvouns pas trouver à r'dithe car t'as passé bein d'ton temps dans ches pays-là, tandi'qu'y'a bein d'nous qui n'les counnaissouns pas du tout. Mais lé Youth Club ch'est autre chose, et tu devrais égarder à té, car y'a hardi d'gens qui pensent qu'à chu sujet-là il'en savent, pus loung qu'té.'
'Y'as raisoun,' j'li dis, 'et coumme il 'nos est dit 'dans ditoun angliais, lé cordounnyi né dait s'mêler qué d'son pid d'fé. Mais, lé, v'là, mé, j'ai passé toute ma vie à m'mêler de choses et d'autres, et j'sis trop vi achteu pour mé ramoder. Mais tout cheuntchein mé rappelle eune bordée quand j'tais Ambassadeu en Afghanistan. J'avais eun collègue Egyptien qui 'tait raide bouan gàs et hardi pro-britannique, pas coumme son gouvérnement qui nos en voulait acquo pour l'affaithe dé Suez. J'nos accordaîmes si bein li et mé qué j'l'y offris d' dounner eun dîné en s'n hounneu. Il acceptit avec plaisi et j'invitis eune vingtaine des membres du corps diplomatique, parmi ieux les Ambassadeurs de l'Amérique et d'l'Unioun Souvétique. Mais le mâtin du dîné le sécrétaithe dé l'Ambassadeu Egyptien telephonit au mein et, lis dit que l'Ambassadeu s'n'allait pas v'ner. Il nos fit pas d'exchuses mais je m'doutis pourtchi. Son gouvernement au Caire 'taient v'nus à saver qué j'avais arrangi eun dîné en s'n hounneu, et viyant qué, coumme j'té dis, i'n 'taient pas fort en peine dé nous, i' li d'fénditent d'y v'ner'.
'Par chu temps-là il 'tait bein trop tard pour countrémander l'dîné et j'l'êumes sans li. J'dis à mes autres counviés qué, coumme il savaient, j'avais organisé l'dîné en faveur de l'Ambassadeu d'Egypte mais qué, chu matîn-là, il m'avait fait à saver qu'il tait empêchi d'y v'ner. J'eûmes eun buoan r'pas et j'nos amusîmes bein, mais les autres invités, qui savaient déjà bein chein tchi s'tait arrivé, car dans eune pliaiche coumme Kabul nou'n'peut rein garder sécrét, 'taient à s'd'mander tchi qu'en s'rait l'résultat la préchaîne fais qué j'rencountrais l'Egyptien, qui m'avait tellement insulté. J'lus dis dé n'pas s'faithe la bile.'
'Il s'adounnit qué l'loundemain ieun d'mes collègues arabes avait eune récéptioun pour lé corps diplomatique, et l'Egyptien et mé j'taîmes invités. L'Arabe, qui savait bein chein tchi s'tait passé siez mé la séthée dé d'vant et qui n'voulait pas eun fracâs dans sa maisoun, m'téléphonit à m'dithe qu'il coumprendrait bein si j'aim-rais mus né pas aller à sa récéptioun prétendant qu j'tais malade ou tchique chose dé même. Mais j'lis dis qué jé n'tais' pas malade du tout et qué j'n'allais certainement pas mantchi sa récéptioun.'
'Quand l'temps vint j'arrangis d'sorte, d'arriver siez li tchiques minutes en r'tard et touas mes collégues 'taient déjà là, et mé v'là à châtchi d'main avec touas d'ieux. J'viyais bein d'la carre de m'n yi qué yi qué l'Egyptien 'tait hardi mal à s'n aise, craignant qué j'allais l'passer sans lis dounner la main ou li souatter l'bounjour, et touas l's autres, mais l'arabe surtout, érgardaient entchentchinnés, vaie si s'n'aller y'aver eun incident diplomatique. Mais quand j'vîns d'vant l'Egyptien, jé l'r'gardis drait dans l'yi - et j'lis fis eun clyîn.'
'Ah, mon Ph'lip, tu pâlés qué v'là tchi t'rasseuthit! Presqu' en lèrmes, il prînt ma main dans les siennes et la châtchit tant et si bein qué tout l' mounde vîtent qué, malgré chein tchi s'tait passé, j'taîmes quandmême bouans amîns.'
'Tout boun', s'fit l'Ph'lip. 'Je coumprends rein d'la diplomatie mais avais tu raisoun dé traiter l'Egyptien si docilement? Après tout, i' t'avait insulté, et j'pensais qu'eune telle chose 'tait presqu'eune affaithe de dgèrre'.
'En effet', j'li dis, 'et bein d'mes autres collègues et la puspart des membres dé m'n Ambassade trouvaient qué j'ethais deu réagi bein pus fortément. Et s'loun les règlyes d'la diplomatie j'avais 'tort. Mais, bah, je 'tai dans l'mêtchi bein trop loungtemps pour y craithe. Ch'est la puspart eun tâs d'niollîn inventé y'a des chents d'ans par des rouais, des cardinaux et des diplomates tchi n'avaient rein d'mus à faithe, et tout réactiounaithe qué j'sis je n'crai pas qué v'là tchi nos fait autcheun bein dé suivre des règlyes qui n'fount qu'du mèchet. Le Buoan Djeu né nos mînt pas sus chutte terre pour faithe dé telles sottises.'
Et ch'tait chutte séthée-là qué j'érchus lé miyeu coumplyiment qué j'aie jamais érchu. L'Ambassadeu Sovietique mé prînt la main et m'dit, dans sén anglais qu'i'n'pâlait pas trop bein: 'Excellence, ou' n'êtes pas diplomate, ous êtes vrai moussieu'. Bah, bah,' j'li dis, jé n'sis pas vrai moussieu, jé n'sis qu'eun fèrmi, et coumme ou' savez (car il avait 'tait Député Ministre dé l'Agritchultuthe en Russie dans son temps) les fèrmiérs né sount pas si achocres qué les diplomates.'
'Et d'même, mon Ph'lip, si j'avais l'pliaisi d'rencountrer lé sieur qu'êcrivit chutte lettre-là au sujet du Youth Club j'l'érgarderais étout drait dans l'yi et j'lis f'rais eun clyîn.'
Viyiz étout: