Quand j'm'en fus en Afghanistan en soiaissant-trais ma femme restit en Angliéterre un aut' siez s'maines pour attende qué nos filles sortîtent de l'évole, et ou' l's amnit avec lyi passer lus vacances avec nous à Kabul. Et d'même ches siex s'maines à j'tais tout seu'.
Bein seux je n'savais rein entouor les affaithes de mênage et j'laissi tout ch'na à mon 'kitmagar', ou chef des servants. La premieur' chose qué ma femme fit quand oul' arrivit ch'tait d'lis d'mander ses livres et ses coumptes. I' 'tait hardi surprînt, car pèrsounne dé li avaient d'mandé dité devant. Ou' trouvit qué, s'loun li, dans ches siex s'maines-là j'avais bouffé quatrevingt livres éd beurre! Ou' vit tout d'suite que l'kitmager 'tait fripoun et ou'l mînt à la porte.
J'lis dounni des sou pour son titchet, et pisqué sa d'meure 'tait à Goa en Pakistan, eune boustre éd but d'l'Afghanistan, v'là tchi m'couâtit tchiques cappeurs. Quand il arrivit à Peshawar en Pakistan, pas même eune dgiexième de son trajet à Goa, i' m'êcrivit que touas ses sou avaient 'té volés et i' m'd'mandit pour acquo eune chentaine de louis pour fini son viage. I' savait, i'm fit, que j'tais bouan Crétchien, houmme respectable et hounnête, et que l'Buoan Djieu, dans sa grande bounté, m'érpairait mille fais. Eh bein, tout achocre dé j'sais, je m'demandis si le Bouan Dgieu m'éthait érpayi pour ditelles betises, et même j'n'envyi pas eun sou d'pus à chu fripoun d'kitmager-là. J'en sais pas coumment qui sé dêpiautchit.
Ma femme n'en r'venait pas, de ches quatre vingt livres é d'beurre, mais ou' n'tait nintout pas satisfaite du travas et du coumport de nos servants de Goa ou des Indes, et dans p'tit d'temps ou' les mînt tous à la porte étout.
Et d'meme 'taîmes sans la puspart de nos servants. Mais ma chiéthe femme, ou savait s'ramâsser. Rein n'la troubliet. J'avaîmes eune servant Afghan, eune 'sweeper' ou nétisseux. Eune 'sweeper' est l'pus bas, dans l'ordre de serviteurs.
Ou' l'fit 'kitmager', le pus haut parmi les donestiques, et li dit d'trouver eun autre démi-douzaine d'Afghans coumme li pour rempliaichi les Indgiens. Nos colleagues diplomatiques, qu'avaient tous des domestiques de l'êtrangi, ne pouvaient à peine le craithe.
'Mais la femme à l'ambassedeu' Britannique,' i' s'disaient, 'ou dait aver perdu raisoun d'aver fait ditét: Le mênage de l'ambassade s'en va être eun vrai pité'. Mais au countraithe, pas d'pité dutout.
Not' résidence d'veint eune des pus bien mênagies, et chein qu'ma femme avait fait dounnit gand pliaisi au governément Afghan. Même le Ministre des Affaithes Etrangièrs m'en félicitit et m'dit tchi buoan' exemplye que j'avaimes dounné, mais les félictitatiouns 'taient vraiment deus à ma femme. Ou 'tait si capablye.
Par exemplye quand j'm'en fus la preunmié fais au Japoun, s'loun les règlyes du Foreign Office je n'pouvais pas m'mathier devant aver passé touas mes exameins dans la langue Japounnaise, et i fallait trais ans d'êtude devant prendre la derniéthe. Ch'la fini, mon preumié 'home-leave' - mes trais mais d'vacances hors pays pour érvener en Anglièterre en visite - m'était deu. J'passis touas mes exameins, mais par chu temps là la dgèrre countre les Allemands avait êcliyaté, et tout 'home-leave' fut suspendu. Mon Plian avec ma fiancée ch'tait d'érvener en Anglièterre par les Etats Unis et que j'nos s'raimes mathiés en Californie, oues'qu'ou d'meuthait. Mais puisque je n'pouvais pas tchitter mon poste au Japoun, ou veint a Tokyo et j'fumes mathiés là.
Mon boss, qu'avec sa famille ma fiancée restit d'vant not' mathiage, dounnit eune receptioun pour lyi, à tchi qu'i décidit d'inviter eune trentaine de jeunes membres du Ministéthe des Affaithes Etrangiers Japounnais. Mais i' n'pouvaient pas v'ner sans permissioun, et la liste des siens qui pouvaient v'ner fut préparée par le Ministéthe, et l'Ministéthe même avait a la présenter pour lus accord à la police countre 'les idées fausses', l'êtchivalant japounnais au Gestapo allemand.
Tchi fit qu'mon boss né counnaissait hardi ieun des invités, et, mode angliaise, i' les introduit comme: 'Moussieu Er hum'.
Mais v'là tchi n'satisfit pas à ma fiancée, ou lus dit à chaque; 'J'm'exchuse, mais j'n'ait pas bein coumprîns vot' noum. Et quand i' lyi ditent ou répounnit: 'Bousouete, Moussieu Sato, Moussieu Suzuki, Moussieu Naakamura, Moussieu Kakitsubo' et d'même à tout l'reste.
Quand, eune heuthe et d'mie pus tard, i' veintent pour s'en aller, ou lus dit à chaque: 'Enchantée d'aver fait vot' counnaissance, Moussieu Sato, Moussieu Suzuki, etc. Ou n'faillit pas eune ségounde, et les noummit tous sans autcheun' erreu. Mon boss n'en r'v'nait pas, et eprès i' m'dit: "Ch'en est pas seulement eune charmante fille que tu t'en vas mathier, ch'est eune vrai mithaclye'.
Et mithaclye ou tait. Ou n'oubliet jamais l'noum d'persounne, n'importe dans tchi pays que j'taimes. Les noums Afghans et Thais sount si difficiles qu'i sount presqu' impossiblyes pour eun êtrangi, mais pas pour ma femme.
D'oublier les noums des gens qu'i rencountre, ch'est eun grand d'faut dans eun diplomate. Mé, j'n'ai jamais peu m'rapp'ler les noums d'persounne, même tchiques fais les noums d'Jèrriais, et j'sis seux que chu d'faut la né m'éthait fait autchun bein dans l'Service Diplomatique, même que j'éthais 'tait mîns à la porte loungtemps d'vant aver servi mes quarante ans. Ch'tait ma femme qui m'sauvit.
Quand j'oubliais eun noum qué j'ethais deu saver ou l'mé souffliet dans l'ouothelle.
Ah, tchi merveilleuse femme que j'eus la forteune de mathier. Je m'sis souvent dit qu'ou 'tait autrément miyieuthe diplomate qué mé.
Le Vier Trin'tais
JEP 21/5/1993
Viyiz étout: