Les Pages Jèrriaises

Le vier garcon qu'avé drôles d'idèes

Le puoure Niclès y voulè jamais faithe comme d'autre monde. Y voulè avé sa tête dans tout. Y l'avé perdu les veilles gens y'avé dèja bein d'zannèes. Mais y l'avé oquo sa soeu Mérienne, qui te engagis à Laiesse Hérou y'avé diez sept ans (Niclès en te bein enyiet) mais à la fin du temps y sont mathiés.

Y l'ont prins une maison dans La Rue des Ramoneurs. Mèrienne acati sa robe de neuches dans chutte rue, et son chapé dans une boutique a Madame Pierre numétho treize. Mèrienne ethé bein voulu allé pour une lune-de-miel, mais Laiesse ne voulé pas - y dis chès une mauvaise habitude.

Enfin, quand y fûtes bein settlés dans lus maison, Laiesse continuit a travalli en ville et Mérienne soigné d la maison. La seule chose quo n'aimé pas, ch'té a coucthit. Le premié jour ou mits d'la viande au fou, mais Laiesse n'aime pas l'grévin. Ou lis metté trop d'fuent, y te bianc comme du lait. Y fianchi l'assiette de côté. Enfin ou l'y donnit oquo des bourdellos enbeurrés dans du persi pour fini l'diné.

L'arlevèe quand y fut hors à san travas, ou s'mins a pieuthé et s'en fut siez une amie a yiet, et lis dis que Laiesse n'aimé pas l'grévin. Ma puoure fille, la seule chose que tu peux faithe, épaissis le avec d'la sause de pommes, y'a pas miyieu.

Enfin le l'endmain ou l'y donnit des tripes fricachies; ch'té la sans grand fricot, et fini avec d'la gâche à crétons.

Quand vint un temps Laiesse sorté tuous les siers et laissé Merienne toute seule. Ou l'en pâlit a sa femme à journée, et lis dits qu'ou criait qu'ou s'nallé chitté et allé gardé maison pour un autre homme qu'ou connaissé bein. Sa femme lis dis, fallait pas faithe chenna, car ou l'eu avé soignit sept, et y tés tous d'une sorte.

Laiesse vint enyiet, y n'aimé pas sans couthage, et s'auvit en Amérique.

La peine la prins et quemenchi a perdre ses ch'veux. Enfin ou l'y metté d'huile de pid d'ruouge gorge tous les siers. Ou l'ethé bein voulu les sauvé pour faithe deux ou treis p'tites corles et allé en ville dans les parleurs de beauté pour sa fâche. Mais ou perdit tout, et n'avé pas un sou pour acaté une perruque, et fut obigis de mettre un béret sus sa tête tout l'restant d'ses jours. Le dèspiet la prins et n'veçu pas longtemps. Quand ou fut morte Niclès dis à lis même, j'sis bein achteu, je tuous les sou tout seu.

J' manvais m'acaté un Wireless et invité du monde au sé. Enfin ma maison n'est pas du temps d'anniet et mon meuble n'est pas du temps d'achteu, ch'est la pièthe. Les chaises de man parleux n'ont presque pas d'fond et l'sofa, les springs passe le travers de tout.

J'manvais pas acaté rein neuf ; j'peut les r'grais me même et les mette comme neuve.

Enfin une sethée y ramassi ses ôtis et qu'emchi a r'grais les chaises.

Y va dans l'sohi ramassé du fain, et qu'emchi à stoffé bein les chaises et pis oprès, les couvrit avec d'la telle, et fini l'tout avec du fin boix d'casses-a-patates et les peignit pardessus la couleu du papi d'san parleux.

Y l'eut bein pus d'peine avec le sofa, et té obigi de s'mettre à g'nors sus les springs et z'amathé avec du wieur.

Quandit qui té à r'grais sans meuble y l'ave mins des épais rijos à ses f'nêtres. Y n'ave pas prins d'avis qu'avé des creux dans.

Enfin y'avé deux hardelles qui passîtes - y s'n allès lus bongné, et epis Niclès travers des creux ; y pensîtes a yieux même j'allons r'veni par ichin. Niclès te justement a fini l'sofa quand y l'entendit chi'qu'un tappé à la porte.

« Ch'est est ch'la, qui tappe ? »

Enfin y te enyiet d'les oui tappé, y fut vais ch'est y te la - ch'te les deux hardelles. Niclès les connaissé pas ; enfin y dithe à Niclès,

« J'avons yeut nos habits d'volès et si pourrez resté pour la niet. »

Niclès te toute épouvanté,

« Oh ! nennin, je pas d'run - j'ai qu'une petite chambre et un p'tit yiet justement grand assez pour mé. »

« Le Sofa pourré faithe ou bein l'galtas »

« L'galtas - ch'est la que garde mes trésors et mes licheurs »

« J'pourraimes quochi est pids du yiet »

Niclès ne voulé pas, y l'avé peux.

Enfin quand sans parleux fut bein arrangi y fut en ville acaté sans Wireless et invitit ses pus près vaisins, Mess et Missis Bianchet et lus deux filles Liza et Rachel pour y'allé un Samedi au sé. Les v'la y'allé. Niclès te bein content d'les vais. Mais yn'té pas oquo fini d'espousté sans meuble, y l'avé la lanterne amathez le tout d'sa taille avec d'la corde.

Y passe par la chusinne, les v'la qui lus mette à suourithe ; Niclès avé six ou sept pathès de braies pendus d'rièthe d'la porte, est ses ch'mises sus les pictuthes et ses cauches sus ticle. Y lus dis, entrez dans l'parleux, et y lus assiève dans les chaisses qui l'avé r'grais et mis son Wireless en allant. Y n'is connaissé pas grand chose, y changi de Station en station, et lus dis qui s'nallez oui les ânes brêthes en Gernési et les Esquimaux pâlé l'aute but du monde. Enfin, quand y vint diez heuthes les femmes dithe, y l'est temps d'nos n'allé.

« Arretez, ou n'êtes pas si pressi. J'manvais vos donné du soupé »

Y dèshalli des galettes et des merveilles qui l'avé fait et une boutelle de vin. Y lus dis,

“Chès di vin que je fait avec le vergus d'la vigne qui crait sus l'dvant d'ma maison. J'en et fait une p'tite barrique et pis je mêlé d'eau vie avec. »

Mess Bianchet dis,

« J'en éthé bein deux gôuts. »

Y l'avé grand sé, l'arlevée il l'avé té porté des bestiaux au marchi et quand y r'vint y tes deux à le d'escendre de dans la vau. Les femmes n'en voulez pas, y savez bein qui l'avé les sept goûts.

Niclès et Mess Bianchet pallîtes du fermage, en bevant deux goûts - l'hommes sont jamais prèssis. Les femmes tes enyiès d'attendre.

Ch'té dans les temps d'Nouë ; Niclès voulé fêté avec ses vaisins. Mess Bianchet d 'mandi à Niclès,

« Avec chi tu ten vas toûné ta terre ? »

« Avec les Clements d'St Ou. »

« Quand chi tu ten vas faithe t'navaine ? »

« Pas d'vant que l'oiasyeaux sont mathiès et fait lus nid. »

« Chi drôles d'idées ! »

Après ch'la Niclès griffoné sa terre, et pianté ses patates. Quand y v'nait l'temps pour les dèsfouit, et les porté en ville, y te épouvanté des inspecteurs mais y te oquo malign. Y les couvré avec des vignes et amathé l'chan sus l'haut d'la van et metté une boutelle de bièthe dans l'fond.

Quand y v'nait l'temps pour battre s'navaine, fallait aidji à ses vaisins. Sans ch'va n'té pas jeune, fallait allé la même chose. Une bordée y l'avé chergi sans viage avec les autes vaisins, sans ch'va n'voulé pas hallé et te resté drièthe. Enfin y passi deux hardelles ; y lus d'mandi de poussé sus les reux d'la van, quandit qui couvrithé la tête a sans ch'va avec sa grand casaque, comme y font est mûles en Angeterre, quand y n'veule pas hallé, et mafingre a la fin du temps y hallit sa cherge.

Mais Niclès avé oquo un grand ami a lit, un vier matlot qui v'nait le vais tuous ans, après sans viage en mé et mafingre chutte fais y y'avé apporté un marmouzé. Y d'mandi à Niclès si pourré resté a cuouchi et Niclès te bein content. Quand y vint l'temps pour lus cuouchit y l'avez apporté une cassès d'bièthe dans lus chambre. Le marmouzé s'mint entre les deux, et n'pouvé pas souffrit Niclès; y l'tormentit partie d'la niet. Y l'y penchi l'nez, l'y hallé sus les ch'veux, y l'avé l'nez comme une betterave le l'end'main au matin. Mais matelot, qui te dèja bein escauffé, s'en dormi toute suite. Quandit qu'le marmouzé et Niclès dormez bein sus l'matîn, le matelot s'sauve et laisse le marmouzé a Niclès et y ne voulé pas; y l'en te épouvanté.

Quand Niclès se réveilli y s'mint a pieuthé de pensé qu'le matelot te hors et le resté avec le marmouzé. Y'n savait pas chi l'y donné à mangit. Y lis mins deux ou treis cordrettes, sus but d'la table et les mangé quand y te tout seu.

Quand Niclès frumé l'zarmouèthes y z'ouvré avec ses pattes et mangé tout qui pouvé attrappé. Une bordée Niclès avé mins des sous sus la table pour payé sans rât, le marmouzé s'sauve avec la pouque et s'juche sus l'haut d'la chimnée, et d'valle par dessus des bâtisses et saute dans les boix.
Niclès lis criyié,

"Mon p'tit scélerat, d'evalle hors de là"

et mafingre, y d'valli et saute sus l'espaule à Niclès sans la pouque.

Y l'avé laissi la pouque dans un nid d'verdreut qui te sus haut du boix.

Le puoure Niclès eut bein d'la chance; y ravaule le boix et a la fin trouve la pouque.

Quand Niclès fut en ville, y d'mandi a une ami à l'y si pourré vint y'aidgi à dèstruithe, jamais y'n pouvais l'trappé et fut obigi d'le gardé.

Quand l'matelot r'vint sans viage, Niclès l'y dis la peine qui l'avé yeut.

"Ah man puoure garçon, ch'l         ra fait dy bein et ta gardé compagnie. Man puoure Niclès, chès pas tout ch'la, chès un femme qui d'faut à gardé la maison et faithe la chusine. J'en connais bein une, ou les veuve. Chès Missis Lizabé Snichon, une bein buonne personne."

Niclès se décidi a la prendre.

Quand ou fut bein accoutumée au tripo d'la ferme, Niclès sorté un mio pus. Mess Bianchet, sans vaisin, l'y d'mandi d'allé a un diné avec li en ville, et y li fut. Enfin Lizabé avé mins des pès au fou avec un jéthé d'lard dedans, pensant que Niclès en éthé un fricot d'vant sorti, mais y n'en voulé pas. Y mangi une tout petite buerrès, pensant qui s'en allé avé un diné royal.

Quand y r'vint y té d'vier minièt ; y s'mins à crié à Lizabé :

« As tu oquo des pès ? J'sis affamé. »

Enfin ou dormé trop bein, et n'voulé pas l'estibochi, y la laissi, mais l'end'main au matin Niclès l'y dis :

« Ma puoure fille, y'avé rein a mangi hier au sé ; j'té un menu. J'manvais te raconté.

La premié chose j'eumes
        Patates au gratin
        Potage du jardin
        Du volu qui sauté dans du vin
        La soupe de vermignon
        Du chuit et du fromage rôti
        Du Café et une Cartelle d'Orange à chuchi.

Quand l'déjeuné fut près Niclès dis à Lizabé :

« As tu des pès »

« Oui man chier, j'en et gardé pour té. »

« Lizabé, savez tu, qu'avez mins quatre sorte de viande dans les pès, du cochon, du lard, du pig et du pork. »

« Mais nénnin man Niclès, voudrez pas faithe dité, »

« Pourtant tu en as mins. »

La puoure Lizabé pouvé pas comprendre ch'la ; ou l'en té malade chu jour la, ou l'avé la tête chulbutée, ou savé pas qu'est ou faissé. Où pâlé a sen tout seu et ou s'en allé dithe au buouchi qui s'était trompé et de faithe pas ch'la une aute fais.

Enfin le l'end'main Niclès fut prins bein mal ; ou savez bein ch'est les pais, sont chès pas d'eau-cologne. Enfin y l'avé des bordées dans l'cors. Lizabé pensé qui s'en allé avé un colique cordée ; ou l'y donnit un d'mie paquet d'sé pour le crairgit. Les résultats fûtes buons, et se r'fits dans raide temps. Y l'avé te si bein soignit et estibochi, qui s'decidi à la mathié. Lizabé te si contente quo sauté d'joie ; un vier garcon est mauvais à attrappé - chès pas avec du sé! Enfin les neuches fûtes decidée et lus mathîtes au Catédral de la Pulente par le Rev. Poisson. Le matelot marché avec Lizabé et l'marmouze eut des neux habits avec des longues braies ; y marchi avec Niclès. Lizabé ne voulé pas d'gâche de neuches, mais Niclès l'y donnit une belle bague avec le profit des fielles de Caboches qui l'avé vendu à Ton Lançon pour ses lapins.

Y passîtes la lune-de-miel dans la tour à Bram Bilo est Minquiers ; Lizabé te bein contente, ou n'avé pas veut la mé y avé vingt chinq ans, et mafingre dans raide temps il l'eûtes un biau gros garçon. Le Docteu Holdfast lus dis chès la, la piache qui faut allé pour les garçons et Niclès te si content pour l'amour des Contrats.

Enfin peux pas vos dithe rein d'autre sinon qui l'on yeut une belle, et heutheuse vie ensemble.
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises