Les Pages Jèrriaises

Sercq dans la bliaze

Ah, man bouan Moussieu Guille
V'nous en d'ov'nous en ville,
Vais pour nouot bouan vaizin
Qu'est perdu dans l'bliazin.

L'Anmin Elie:


Le v'lo souos la grand 'moie,
I paraist tout en joie -
Il est chargi d'pesson -
Ch'est un drôle de garçon.
Viyis le j'vos en prie
L'vlo qui nos espie;
Il a com' not vier cat,
Sept vies, le'scélérat!
I n'a pouint poeux d'la bliaze -
Bain malin l'chain qui raize,
Vnous en d'viers les Burrons,
V'la là touos nos lurons,
Qui sont à bère un verre,
A la Rein' d'Anglieterre.
D'aut' sont sies l'vaizin Tam
A bère ensemble un dram -
A danser des quadrilles
Et rire ovec les filles!...
La harpe et le violon -
Bennett et s'n accordion:
Oh, qui bias rigodon!
Dansons - chantons, don, don!
Serquais, hourras - hourras!
Dansons, chantons hourras!
Vive les Regattas.
Vive les Regattas.
Au fichard le bliazin -
Qu'est qu'ten dis, té couozin?

Le Red Cap:


Captain, hourras les viers -
Down, down, vous les aviers,
Nou peut danser et rire.
Crayonner, mesme escrire,
Dit Elie, et d'bouan coeur,
Bère un ver' de liqueur,
Aller à ses banastres,
Et r'venin au coin d's astres,
Pasler de san d'gen' temps,
D'hiviers et de printemps;
Flieurter d'ov' les fillettes,
Embrachir los garcettes,
Ah, chest q'nou peut bain rire...

Le Captain:


J'crains ch'qu'tu vas nouos dire...
J'sis com' Captain Bazin -
[J'crains biaucoup le bliazin.]
Ch'tait l'prumi des Captaines,
Des navires an cauguières,
Qu'apportait par chentaines,
et bergiers et bergières.

Captain John.


Ne v'lo l'steamer en rade.
I port' pus d'un malade,
J'lus servirai d'Docteu;
Vé ten, j'irons acheteu
Aux Creux les vais, lus dire
Welcome, et les fiar' rire;
Car d'Gerriais et d'Gerriase,
Et Serkais et Serkaise,
Like all a bit of fun -
See how nimbly they run,
Du Creux à la Quériaire
Pour mangir et bein baire,
Sies notre ammin Tam Cook,
Qui vend l'penney Guide book,
Trente six à la douzaine -
Chent pour la Chinquantaine!...
I f'ra fortune', ma fé!
En baillaint san d'Guide Book -
I vendra du café -

Walter H.:


Laissis le faire, Tam Cook,
I f'ra fortune, ma fé,
Sus diners et café -
Sus diners et café -
I f'ra fortune, ma fé.
Au Regatta Hotel,
Sus san vin en botel,
Viv' le Royal Hotel!

Les pesquoeurs et batteleurs en ffioquet chantent,


Allons, garçons, là bas
D'chantons, d'chantons - hourras -
D'javons fait pus d'mil' francs -
D'jen frons ocquo des chents,
Ovec les passagiers -
Lus' fem' et lus aviers -
Oh, les chière et les chiers -
Hourras, heurras, les viers!
Hourras, trais fais hourras -
D'chantons les Regattas!
Nouos en faust touos les mais
D'j'en éreus d'mais en mais!
Car i nos faust des francs -
Et des mil' et des chents.

Tam Cook:


Trais hourras pour d'Gerry,
Et trais pour d'Guernesy -
Pour Anglais et Français -
Hourras, garçons, chent fais.
A lus santai, dit Tam!
Un dram, garçons un dram!
God Save the Quein my boys!
With three times three Sark boys!
Pour en finir hourras
Pour les Sark Regattas -
Hourras - hourras - hourras!
Pour les Sark Regattas!
God save de Quein!
Hourras - hourras - hourras!

J. Sullivan
Jersey

Sercq, August 30, 1880.
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises