Et un avèrti mèrveilleux géthit dans l'ciel: eune femme habilyie du solé, auve la leune souos ses pids, et sus sa tête eune couronne dé douze êtailes. Ou 'tait pouor porter un êfant; et ou fit un brai en ses peines. Et v'là tchi géthit acouo un avèrti dans l'ciel: un grand rouoge dragon tch'avait sept têtes et dgiêx cônes et sus ses têtes sept couronnes, et dé tchi la coue halait un tchièrs d's êtailes du ciel ava à la tèrre, et l'dragon s'mâtit l'avant à la femme tchi 'tait pouor donner naîssance, à seule fîn qu'i' pûsse d'vouother s'n êfant mais qu'i' fûsse né. Et ou donnit naîssance à un fis, un garçon tchi 'tait pouor gouvèrner toutes les nâtion atout un bâton d'fé, et ch't êfant fut ravêtchi jusqu'au haut trône au Bouôn Dgieu. La femme happit la pathe au d'sèrt, où'est qu'lé Bouôn Dgieu li'avait grée un abri où'est qu'ou 'tait pouor êt' souongnie mille deux chent souaixante jours.
Et y'eut eune dgèrre au ciel. Miché et ses anges lus en fûdrent combattre lé dragon, et l'dragon et ses anges quétilyîdrent mais i' fûdrent achouêmis et i' n'y'avait d'aut' dé run pouor ieux au ciel. Et l'grand dragon fut pitchi bas, chu vièr sèrpent tch'a nom l'Malîn et l'Enn'mîn, l'chein tchi dêroute tout l'monde. I' fut pitchi bas dans la tèrre, et ses anges fûdrent pitchis bas acanté li.
Et j'ouïs eune grande vouaix dans l'ciel tchi dit, "Achteu l'salut et l'pouvé et l'rouoyaume dé not' Dgieu et l'autorité d'san Christ sont v'nus, d'pis qu'lé chein tch'atchûthe nos fréthes l'avant à not' Dgieu niet' et jeu a 'té pitchi bas. Et i' l'ont achouêmi par l'sang d'l'Angné et la pathole d'lus têmouongn'nie, viyant coumme il' ont r'nonchi lus vie sans lus y'accrochi trop. Séyiz don heutheurs, oh l'ciel et touos vous tch'y d'meuthent! Mais malheu à vous, oh la tèrre et la mé; pa'ce qu'lé Malîn a d'valé siez vous, divèrsément mârri viyant qu'i' sait qu'i' n'a pon hardi d'temps!"
Et v'là tch'appathut dans l'ciel un grand sîngne: eune femme vêtue atout l'solé, auve la leune souos ses pids et eune couronne dé douze êtailes sus sa tête. Ou 'tait pouor porter naîssance et briyit du ma coumme ou 'tait pouor porter l'êfant. Épis un aut' sîngne appathut dans l'ciel: un ênorme rouoge dragon auve sept têtes et dgêx cônes et sept couronnes sus sa tête. Sa coue brîngit un tchièrs d's êtailes hors du ciel et les fliantchit sus la tèrre. Lé dragon s'mâtit l'avant à la femme tchi 'tait pouor porter naîssance à seule fîn qu'i' pûsse engaûmer l'êfant mais qu'i' fûsse né. Ou portétha un fis, un p'tchiot, tchi gouvèrnétha toutes les nâtions atout un scèpt' dé fé. En s'n êfant fut enl'vé par lé Bouôn Dgieu auprès d'san trône. La femme fiêsit au d'sèrt à eune pliaiche grée pouor lyi par lé Bouôn Dgieu où'est qu'ou pouôrrait êt' souongnie pouor mille deux chent souaixante jours.
Épis la dgèrre s'adonnit ès cieux. Miché est ses anges lus battîdrent contre lé dragon, et l'dragon et ses anges lus r'battîdrent, ieux. Mais i' n'tait pon fort assez, et i' pèrdîdrent lus pliaiche ès cieux. Lé grand dragon fut cliatchi bas - chu vièr sèrpent tch'a nom l'dgiâbl'ye, ou Satan, tchi mène tout l'monde dé travèrs. I' fut cliatchi sus la tèrre, et ses anges acanté li.
Épis j'ouïs eune forte vouaix ès cieux tchi dit: "Achteu v'là tchi sont v'nus l'salut et l'pouver et l'rouoyaume dé not' Bouôn Dgieu, et l'autorité dé s'n Onguenné. Ch'est en tchi l'atchûtheux d'nos fréthes et soeurs, tchi l's atchûthe l'avant à not' Dgieu niet' et jeu, a 'té cliatchi bas. I' triomphîdrent sus li par l'sang d'l'Angné et par la pathole d'lus têmouongnage; i' n'aimaient pon tant lus vies pouor êt' êpuethés par la mort. Rêjouiss'-ous don, vous les cieux et vous tch'y d'meuthez! Mais malheu à la tèrre et à la mé viyant qu'lé dgiâbl'ye a d'valé en vous! Il est remplyi d'mârrisson par cause qu'i' sait qu'san temps est tèrmié.
Quand l'dragon vit qu'il avait 'té cliatchi sus la tèrre, i' pourchassit la femme tch'avait porté l'garçon. Les deux ailes d'un grand aigl'ye fûdrent baillies à la femme pouor qu'ou pûsse voler à la pliaiche grée pouor lyi dans lé d'sèrt, où'est qu'ou s'sait souongnie pouor eune pause, des pauses et la maîntchi d'eune pause hors d'la portée du sèrpent. Épis d'sa bouoche lé sèrpent dêgôlit dé l'ieau coumme eune riviéthe à seule fîn d'rattraper la femme et la laver hors auve la dêgôl'lie. Mais la tèrre aîdgit à la femme en ouvrant sa goule et avalant la riviéthe qué l'dragon avait dêgouôsilyi d'sa goule. Épis l'dragon fut mârri d'auve la femme et s'en fut en dgèrre contre lé restant dé s'n héthitage - les cheins tch'obsèrvent les c'mandements du Bouôn Dgieu et tcheinnent bouôn à lus têmouongnage entouor Jésû.
Viyiz étout: