Rapin', rapin', rapine acquo! Aguen', aguen', comme un pouor' fo! En jouiras-tu après la mort? N'en as-tu pon desjà assaïz De ches herpins bein entassaïs? N'est-t'i pon pliein ton coffre-fort? Ne vait-tu pon la veuv' tchi plieure Et l'orphelin tchi rest' sans d'meure? I faut qu'tu sais bein endurchi. Le pouor' mendgiant tchi frappe à t'n hus, Mouorant de faim, n'en est pon d'mus, Tu n'as ni pitchi ni merci. I y en a tch'ont la consciench' ronde, D'autres l'ont carraïs dans chu monde, Un' bouonn' femm' me dit un' fais: I l'a bein rond' le rapineux; Et ou' dait boullé bein j'sis seux, Car ou' n'le trouble pon jamais. L'or est son dgieu, l'argent s'n'idole, Tout sentiment i lus immole Sus sen autel en sacrifice: La moindre chos' li fait trimeu; I n'peut dormi ni niet ni jeu, De peux que nou n'les ravisse. Nou dit que sen fils Nicolas Tch'en hérit'ra à son trépas, Va desjà pus vit' que ses ch'vaux; I desmouaisira les herpins; Et jusqu'à c'que tout sait ès qu'mins, I n'era pon vraiment de r'pos. Heureux ch't-i-là tchi donn' du pain A chez pouor's malheureux tch'ont faim; I s'ra au ciel rescompensaï: Un verr' d'geau fraide à cheux tch'ont sai, Un habit caud à cheux tch'ont fraid, Ne s'ra pon nitout oubliaï.
|
Vèrsion modèrnîsée:
Rapinne, rapinne, rapinne acouo! Adgène, adgène, comme un pouôrre fo! En jouithas-tu auprès la mort? N'en as-tu pon dêjà assez Dé ches hèrpîns bein entâssés? N'est-i' pon pliein tan côffre-fort?
Né vai-tu pon la veuve tchi
plieuthe
“I y'en a tch'ont la conscienche ronde,
L'or est san dgieu, l'argent s'n idole,
Nou dit qué san fis Nicolas
Heutheux ch'tî-là tchi donne du pain
|
Viyiz étout: