à Portînfé,
Saint Ou.
Moussieu l'Editeu,
J'ai grand r'gret d'vos dithe qu'au moment, et pas pour la preumié fais, j'si dans chein qu'nou-s-appèle la câsse à tchan - et drait dans l'fond!
Je n'sais vraiement pas tchèsqu'en est la cause, mais si la Merrienne ne m'avait pas cachi d'hors hièr au matîn, tout éthait 'tait bein, et ch'est quand tout va bein qu'une femme se met à faithe du troublye.
Ayant bu sa traisième ou quatrième tâsse dé tais, ou sé l'vit et r'gardit à travers la f'nêtre. Mé, j'tais dêjà assis dans ma grand'tchaise, aupi du feu et tout-à-fait confortablye, mais j'éthais deu saver que ch't'êtat d'choses n'pouvait pas duther et j'éthais yeu raison.
"Ph'lip," ou qu'menchit, "y'a au mains siez pouces de né sûs ta bordeuse. I' faut que tu'aille vaie si les patates ont enhanné. En digotant ichin et là, tu pouôrras vaie si la né lûs à fait du mâ."
"Ch'n'est pas la né tchi fait tort ès patates," j'li dit. "Au contraithe la né les protège d'la fraid. J'ai même ouï dithe que quand un homme tch'a trop bu se s'couoche lé long du fôssé souos la né, il est pûs caud que dans dan liet aupi d'sa bouonnefemme. Un homme sobre se trouv'thait bétôt dans l'Paradis ou en d'sous, ouesqu'i' fait caud, mais dans l'cas d'un ivrogne ch'est la litcheu qu'il a bu tchi l'garde en vie. Man grand'péthe, un Ph'lip étout, se comportait assez bein pour siez jours d'la s'maine, mais lé samedi au sé i' battait sa femme pour li apprendre un mio d'avis, comme i' disait, épis allait à l'auberge et restait là pour un couplye d'heuthes. Une niet, quand y'avait dêjà siez pouces de né, i' s'trouvit incapablye d'aller pûs lyien, et lé v'là tout san long aupi du fôssé. Sa femme se trouvit gênée et ou restit dans sa tchaise bein mînséthablye, mais quand vînt l'jour la v'là horte siez l'Chantgni, tchi d'meuthait tout près, et bétôt né v'là une dgaîngne d'hommes, avec des pelles, en travas le long des fossés. Quand, à la fîn, i' trouvîtent lé bouonhomme Ph'lip, i' dormait bein trantchillement et 'tait bein mârri d'aver 'té êvillyit de si bouonne heuthe. I' l'transportîtent à sa maison, et sa pouore femme voulait à toute forche le mettre au liet, mais i' li dit de n'être pas imbécile, et de li donner un vêrre de cognac 'car,' i' dit, 'i' m'semblye que y'a longtemps que j'n'ai pas yeu une fais à bèthe.'. I' 'tait dû, lé bouonhomme Ph'lip."
"Et sa femme 'tait pûs bête qu'ses pids," s'fit la Merrienne. "S'il avait yeu affaithe à mé, i' n'éthait pas êcappé d'même. J'li en éthais donné, mé, des coups d'bâton - pas des vêrres d'litcheu! Et tchèsqu'en fut la fîn du vièr pend'loque?"
"I' vint yun d'chais Evangelistes pour converti l'monde," j'li dis. "Il eut une djobbe ichîn à Saint Ou, mais il avait la langue si bein pendue tch'i' remplissait notre grande chapelle touos les sièrs. Lé drein tch'i' s'dêcliathit converti ch'tait man grand'pèthe, et pour un bouon mais i' pâssait san temps à aller d'maison en maison, d'mandant ès gens si, comme li, i' 'taient sauvés. Chonna allit bein pour trais ou quatre semaines, mais un bouon jour lé vièr Ph'lip et prèsque tout l'restant abandonnitent la chapelle pour l'auberge. Lé Ph'lip se r'mint à béthe, mais ch'tait touos les sièrs, et non pas seulement au samedi. Pièthe que chonna, i' battait sa femme trais fais la s'maine, et la police eut à s'en mêler. Lé Juge Vaudin y'en donnit pour un mais en cage, avec trâvas forchi. Après chonna sa femme n'eut pas à s'pliaindre, car lé Ph'lip, tchi n'aimait pas l'trâvas, avait 'té forchi d'en faithe en prison et, pièthe que chonna, lé Juge Vaudin li avait dit que s'i' r'quémenchait, i' l'enviethait d'vant la Grand' Cour."
À ch'teu, Moussieu, j'vos ai dit chonna pour explitchi pourtchi qu'au moment je m'trouve dans l'fond d'la câsse à tchan. Si j'n'avais pas dêshallé, j'n'éthais pas yeu l'idée qu'un bouon vêrre d'rhum caud ne me f'thait pas d'mâ; j'n'éthais pas trouvé dans l'auberge une demie-doûzaine d'mès vièrs amîns tch'avaient yeu la même idée; je n'me s'sais pas trompé d'route en r'venant et j'n'éthais pas à la fîn, par un mitchaclye, trouvé le qu'min à ma porte, et la Merrienne n'éthait pas yeu à m'mettre au liet après m'aver aîdgi à me deshabillyi. Chein qu'ch'est que d'aver une femme tchi crait que s'n homme n'a pas l'drouait d'être trop confortablye! Mais, après tout, j'ai apprînt la leçon que même quand l'temps est frais, un homme tch'a un but à se r'trouver siez-li ne dév'thait pas avaler une demié-douzaine d'rhums cauds!
À ch'teu, Moussieu, changeant d'sujet. Dans l's Etats ch'est ocquo lé Comité du Tourisme tchi gouverne tout, mais l'Ernest Gaudîn continue à d'mander pour pûs d'maisons, et si je l'connais du tout, i' continuétha à d'mander. quant à mé, j'li souhaite jouaie, car il est yun des membres tch'a tréjous seu tchèsqu'i' voulait, et i' n'a jamais bouogi d'l'idée tch'il avait au qu'mench'ment.
Lé comité responsablye offre pûs d'sous aux exhibiteurs à la Batâlle dé Flieurs et sont à faithe tout ch'qui peuvent pour encouothagi les locaux à prendre pûs d'intéthêt, car, après tout, ch'est la grande fête annuelle de l'Ile, et ch'n'est pas seulement sûs les vîsiteurs que nou dév'thait s'fier. Quant à la Merrienne et mé, j'n'en avons pas ocquo pâslé, mais je n'crais pas que y'étha une répetition dé chein tchi s'arrivit l'année pâssée, quand Merrienne, dans san p'tit hèrnais, prétendait d'vendre du paisson, et même gâgnit un prix. Dans m'n idée ch'tait une nouvieauté, bouonne pour une fais mais pas pûs. En un mot, Moussieu, j'n'crais pas pour un moment que l'Ph'lip et sa Merrinne sont intérêssis dans la Batâlle dé Fieurs ch't'année.
Quant ès patates, les marchands sont à tâchi d'former un comité d'marchands et d'fermiers tchi gouvernétha l'exportâtion, mais, au moment, nos fermiers n'pathaissent pas satisfaits de chu plian-là, et la pôsition est ocquo incertaine. Et pourtant, une fais que l'temps chang'gea, y'étha des nouvelles patates dans l'marchi. Il est vrai tchi faudra péyi trais ch'lîns la livre, ou pûs, mais pour un bouon fricot avec un mio d'lard, je n'trouv'thait pas l'prix trop chi.
Mais, Noussieu, je n'peux pas fini agniet sans vos dithe que toutes les r'frédeuses à la Merrienne sont r'venues. Oulle en a sûs l's ouothelles, sûs l'but du nez et sûs une autre partie d'san corps que nou n'mentionne pas. Quant à mé, man mâ dans l'dos est r'venu étout, mais ou pouvez vos faithe seux que chutte fais j'm'en vais l'enduther, car i' n'y a pas d'tchestchion d'aller trouver un r'miède à l'auberge.
J'avais espéthé, Moussieu, d'vos donné des nouvelles de la djobbe d'Avocat-Général et du prospect d'une êlection pour Sénateur, mais pour chonna, i' faut ocquo attendre. P't'être que y'étha des nouvelles la s'maine tchi veint.
Ph'lip
JWP 10/3/1962
Viyiz étout: