Les Pages Jèrriaises

Merrienne's gloomy predictions

Ph'lip threatens to send for the police

Moussieu l'Editeu,

J'tiomes à pâslé d'chonne-chin et d'chonna, la Merrienne et mé, hier au sé, quand ou r'mertchit qu'oulle avait dans l'idée tchi s'arrivthai de drôles de choses duthant l'année.

“Oh, je n'sait pas,” j'l'y dit. “Pourtchi qu'tu crai chenna? To n'vas pas t'mettre dans la tête par chance que y'étha eune autre djèrre?”

“P't'être ben qu'nan,” ou raiponnit 'mais je s'sais pûs à m'n'aise sus chu point-là si j'avions la vieille Milice à nos protégi. Si, par exemplye, ches Russes savaient qu'la Compagnie d'Saint Ou tait prête d'un jour à l'autre à s'rangi contre yeux, ben seûx tch'y réstethaient trantchilles. Mais enfin, y n'faut pon y pensé à la djêrre. J'en avons yeu assez.”

“Eh ben, mais, tchêsque-y t'troublye don?”

“J'ai yeu des rêves derniéthement tchi m'ont fait pensé,” ou dit. 'L'autre niet, par exemplye, j'rêvit qu'les Recteurs s'étaient mint en strike et les entrepreneurs d'entêrrements étout et qu'les docteurs m'nichaient d'faithe la même-chose.”

“V'la tchi ne f'thait p't'être pas grand ma,” j'l'y dit. 'Nou pouôrrait s'en passé pour eune pôse de tous ches mêssieux-là.”

“Tu dév'thais avé honte de paslé d'même,” ou m'dit sévéthement. 'Mais ch'n'est pas là tout. J'rêvit qu'toutes les vaques de l'ile avaient décidé tch'y n'donn'naient pas eune goute de lait pour ches villais-là.”

“Bon!,” je m'fit 'n'en v'la du gniolin. Tchesque tu'avais mangi pour tan soupé, bouonnefemme?”

“Presque rein du tout. Simplyement eune brédache de lard et un gobin d'gâche de Nouë.”

“Et du thais, sans doute?”

“Trais ou quatre tâsses, pas pûs. Oh, vèthe et deux d'gouts d'cidre d'vant ramonté. Tu verras ben que ch'n'tait pas man soupé.”

J'l'y dit que j'en n'tais pas trop seux, mais y'avait-t'y ocquo tchiquechose?

“Le pièthe de tout,” ou dit. “J'rêvit qu'eune djâingue de femmes avaient entré dans la chambre d's Etats, avaient fichi touos l's'hommes à la porte et s'étaient minses à passé des louâix.”

“Chonna,” j'l'y dit, 'ch'tait la brédache de lard, sans doute. As-tu autchune mémouaithe de chais louâix?”

“Pas hardi,” ou raiponnit, 'mais j'me r'souvains qu y'en avait yunne tchi donnait l'pouvé ès femmes de s'dêfaithe de lûs hommes s'y viyaient tchitchun tch'y lûs pliâsait mûs.”

“Ecoute, Merrienne,” j'l'y dit. 'N'en v'la assez. La préchaine fais que j'te vêrrai copé eune tranchie d'lard pour man soupé, j'îthai tout drait pour le Chantgni.”

PH'LIP
10/1/1948

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises