Un riche seigneur, dé bein loin d'ichin, Inviti un jour a un grand festin Ses ammins, vaîsins, et parents. Ils-y vinrent tous, pas yieun n'mantchi, Y'ièn avait, jé crai, unn' chentaine et d'mi, Car ch'tait unn' fête du bouan vier temps. Quand-i qu'i mangeaient, bévaient, d'visaient, Et qu'assiettes et pliâts s'viedjiaient, L'valèt au grand Seigneur ouvrit la porte:- "Milord," s'fît-i, "v'chin un' houmme qu'apporte Unn pann'ée d'paissons, et dé biaux! I sont touôs frais, car i sortent dé l'iaûe!" "Des paissons frais! à la bouanne heure, Achate-les tous!" - san maître criyi: "Et fait les fricasshi dans du beurre, J'avons biaû l'temps dé les mangi; Et dounne-yièn san prix - né barguinne pas, V'là tchi t'saûv'ra d'la peine, et dé l'embarras!" "J'ai voulu lé payi," s'fît lé domestique, En r'gardant Milord d'un' air comique, "Mais jé n'pouvons pas v'nin d'accord, L'houmme né veurt prendre ni argent ou or, I' l'a deu' perdre la raîson, Lé pêtchieux est un drôle d'objet: Car pouor sa belle pann'ée d'paisson I' n'vos d'mande qué... chent laches dé fouët!" "Ammenne-lé ichin!" dît l'Milord, "qué jé l'viyions, Ch'est tchiq' tracas d'farçeux, jé cré, Erfuser des sous pour san paisson, Ch'n'est don pas un pêtcheux du Bouôley! Enfin, va cherchi l'houmme et qué s'ait vite!" "Jé voulons touôs l'vais!" s'fît la visite. Lé valet et lé Pêtcheux entrirent par dé-dans, Et lé Moussieu l'y d'mandi en lé r'gardant:- "Si j'achate ta pêque, m'en diras-tu l'prix?" Milord," s'fît lé vieux, "j'vos l'dirai en deux mots, J'en veurt, si vos pliaît, cent laches dé fouët sus l'dos Et endrait toute la compagnie!" Lé maître, en riant, dît à san valet:- "Va dans la câross'rie cherchi tan fouët, pour en payi chét' achocre-là - Mais," il'y dit en bas, "bein entendu, Tu tapp'ras douôchement - pas trop du, Car i n'faut pas l'y faire dé ma!" Lé vieux hallit don san blianchèt Et print trantchill'ment châque lache dé fouët Jusqu'a chinquante sans en bouôgi... "Halte-là!" s'fît-y, en sé r'dresshant, "J'en ai yieu ma part, - pour lé restant Dounnez-lé a man parchounnyi." "Chutte job ichin, ch'en est yieunne à deûx, Mé, et l'aûtre qu'est par là mâtè, Ergardès-lé, bouannes gens, s'il a peux Dé s'trouver si bein tâtè! J'ai yieu ma shârre dé la peinne Ach'teu qué l'gueux en prenne la sienne!" "Un parchounnyi!" crie l'Milord, tout èstounnè, "Tch'est qu'ch'est qué chu rieux là nos conte?" Lé pêtcheux rèspounnit, "Ch'est la véritè, Jé vos la dis, Moussieu, sans aûtchunne honte Mais lé pus fièr fripon du temps tchi va, Ch'est vot' portchi' qu'est mâtè-là!" "I né m'a laissi entrer qu'a condition Jé l'y baill'rais unn' bouanne maintchi Du prix qué jé r'chév'rais pour man paisson, Et d'maîme m'en ôter tout l'profit! Ch'est pour chounna, Milord, qué j'ai d'mandè D'être payi ov des laches dé fouët!" "Bein fait! bein fait!" dît lé Milord, "Tu'as yieu raîson, et j'érais grand tort Dé ne pas puni ditets scelérats! Amm'nèz lé coupable - qu'i plieûre ou chante, I l'éra chent laches et pas chinquante, Et qué nou tappe dessus à tour dé bras!" Lé fripon souôs les laches dé fouët heurlait, Mais toutes ses pliaintes et touôs ses cris Faisaient rire à s'en paûmer Touôs les cheins dé la compagnie. "V'là coumme jé sers," dit l'Maître, "les médjiants Qu'èsprouvent a voler les hounnêtes gens!" Pour lé vier pêtcheux, Milord deshallit Unn' boursèe d'sous qu'i l'y mint dans la main: "V'là dé l'onguent pour tan dos, man vi, Et si tu fais pêque, erveint ichin d'main, Ché n's'ra pon ov lé fouët qué tu s'ras payi!" J.P. 1912 "The Fisherman and the Porter" - John Godfrey Saxe |
Viyiz étout: