Les Pages Jèrriaises

Est-che une Dame ou un Moussieu?

L'autre jour, viyant qui faisait hardi caud dans notre mansarde, j'décidi d'aller m'proumener jusqu'aux sablions du bord du Havre des Pas. J'emmeni avec mé ieun de mes avers et pouor aver une ride j'montimes dans la buss à deux sous.

J'tions quassiment dans Roseville Street quand l'mousse s'fit: Mémée, est-che une Dame ou un Moussieu qu'est à côté de mé?

- Mais mon pouor gros bétat, ch'est une dame angliaise qu'est en holiday ichin. Et pouortchi que tu me demandes chunna?

- Si ch'est une dame mémée, pourtchi qu'oulle porte des braies couomme pépée quant y s'met au lièt. J'criyais qu'il n'y avait que les hommes qui portaient des braies en ville.

- Tchicques fais il y a des femmes éttouot qui porte les braies dans lus ménage et je r'grette bein de n'être pon d'même. Quand tu s'ras pus grand tu comprendras m'n'éfant. Tu vais bein que ch'est une femme viyant que l's'hommes n's'font pas waver les ch'veux. Mais pouortchi que tu m'demandes dithèt tchestion.

- Ch'est viyant, mémée, qu'oulle s'est assise sus la pouque en papi dans tchi que tu as mins les beurrées de marmalade et les sandwichs pouor notre thée!!

- Té ta bec, malheureux, car son pyjama s'en va être biau avec chutte marmalade.

Heureusement que j'venions d'arriver au Havre des Pas et que chutte dame sauti bé vite à bas d'la buss s'en s'apercevoir du nouviau dessin sus son pyjama!

J'sautimes de l'autre bord d'la buss, sans emporter la pouque en papi, bé seur, et vite j'd'valimes le slip pouor aller nous mucchi dans un rotchi.

Quand j'rentrimes siez nous, une heuthe de d'vant qu'nous n'pensait et chunna viyant que j'n'avions pas eu de thée, l'mousse raconti chutte scène au Sieur Caouain, puis y s'fit: Ch'est donc par les ch'veux wavés qu'nous peux erconnaitre si ch'est une Dame ou un Moussieu.

- Ch'est d'même, s'fit l'Sieur Caouain.

- Mais pépée, j'en ai veu une autre qu'avait les ch'veux copés couomme té et j'sis seur que ch'tait une dame par son d'vis. Quand ch'est d'même couomment que nous peux dithe si ch'est une hardelle ou non.
L'Sieur Caouain s'trouvi bein embarrassi par dithèt tchestion et oprès s'être gratté les plieumes y s'fit: Quand tu s'ras pus grand rein qu'en r'gardant par drièthe tu sauras bein d'viner, mais va t'couachi!!

* * *

Ch'tait pendant la saison des patates. L'Coumiti des Epeuthas avait mins dans les gazettes que la défouirie des patates était défendue sous peine d'amende ou d'emprisonnement.

N'v'chein achteu chein qui s'passi dans ieunne des paraisses:

Jean, le grand amin à Pedro, était dans un de ses clios, quand y vit ieun des chantgnis de sa paraisse ouvrir la hêche et entrer dans l'clios.

Notre fermi s'd'mandait tchès que chunna voulait dithe que dithèt visite. Pouor seur le chantgni et l'chantgni en herbe qui était avec ly n'v'naient pon pouor canvasser d'pis qu'il n'y avait pon d'élection en allant.

Mais Maître Jean fut bein vite au courant quand de sa grosse voix le chantgni ly criyit: Savous bein que vous n'avez pas l'droit de défoui annièth et qui faut cessi.

- Et pouortchi, mon doux.

- Pouortchi? Parce que n'v'la qu'est défendu.

Jean s'montri si tétouanne que l'chantgni couommenchi à se marrir et n'vouly pon craithe mot de chein que Jean ly disait qu'il pouvait faithe couomme y l'y plaisait.

- Ch'est bein! l'Connétable en décidera d'main matin.

Et le lendemain il fut décidé que notre tétouanne de Jean avait raison viyant qu'il avait ieut la permission de défouir ses patates... pouor semence!

* * *

Buannes gens, avous des shares sièz Burton? N'v'la une bé drole de tchestion.

Si vous avez des shares dans chut établissement ou autre de chu genre vous apprendrez avec plaisi que chutte semaine un certain nombre de nos grand hommes ont acaté de nouviaux fats.

Tchès que touot chunna veur dithe? D'mandez ès siens d'Hill Street et vous en saurez un p'tit pus long.
Ch'est qu'ichin ch'n'est pon couomme en Angliethère et chu grand jerriais qu'est C.T. Le Quesne, K.C., s'ra bein ravi quand il apprendra chein qui s'passe dans Jerri, ly qui l'autre jour, halli sa casaque d'vant d'prendre pliache sus l'banc de justice, couomme j'ai lu chunna dans une grande gazette angliaise.

Tais ta becque, Marie, si tu n'veur pas aver l'cô teurt.

* * *

Il y a un homme bein connu en Jerri qui est ervenu ichin après un nice p'tit holiday de deux mais dans la mère-patrie. Chut homme est un chanceux, viyant qui failli mantchi chu viage à buan marchi.

L'affaithe s'fit d'même. Ils taient deux pouor la job et un grand homme tossi pouor décidi tchi qui l'aurait!!

Et ch'est ly qui l'eut.

Tout chenna est la vérithèt fouai de Marie Hibou.

Caouain
Les Chroniques de Jersey 15/7/1933

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises