Les Pages Jèrriaises

Lé Jèrriais - ma langue

 

Coumme la mâjorité dé Jèrriais dé m'n âge, j'eus bein d'la chance d'aver 'té êl'vée à ouï rein d'autre qué du Jèrriais. Un grand avantage étout pouor mé 'tait qué j'eûnmes Papa d'La Mathe, et pus tard Manman et Papa Pallot, à d'meuther auvec nous, et i' pâlaient rein qué l'Jèrriais.

A l'êcole de Springside à Faldou, Missis Ahyi 'tait hardi pouor lé Jèrriais et touos l's ans i' fallait prendre part ès Séthées Jèrriaises à l'Eisteddfod. Quand j'tais un mio pus vielle, Amelia Pèrchard mé d'mandit si j'pouôrrais prendre la part dé Cliém Vaûtchi dans la farce qu' oulle avait êcrit pouor la pâraisse dé St Martin pouor l'Eisteddfod. J'ai des bein bouannes mémouaithes des séthées à pratitchi auvec mes pathents et Amelia et Garnet Pèrchard, Jack Richard, George Lé Masuthi, Rodney de Gruchy et John dé St Paer. Chu groupe restit ensembl'ye pouor bein d's années.

Acouore pus tard quand j'me mathyis, j'allis d'meuther à St Ouën et ch'tait pûtôt lé Jèrriais que l'monde pâlaient. J'sis bein èrcounnaissant à man preunmié houmme, tchi mouothit en 1988, du fait tch'i' pâlit tout l'temps en Jèrriais à nos êfants. Malheutheusement, auprès qu'ils avaient c'menchi à l'ècole, j'pâlaîmes pus en pus en Angliais.

A ch't heu, si j'voulons sauver nouot' belle vielle langue, ch'est à nous dé s'entré-paler en Jèrriais, qué ché s'sait en Ville, dans les boutiques ou n'importe iou, et sustout à nos p'tits êfants, car Jèrri a pèrdu assez d'san héthitage et d'ses vielles traditions.

 

Ursula Taylor

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises