Les Pages Jèrriaises

Reproches Maritales

 

DRAMATIS PERSONAE

Charles Pintard et Liza sa femme.

 

Liza est assise à broder et Charles entre avec une gazette à la main et s'assied à côté d'la tablye et s'met à lièthe.

Liza - (au but d'un moment ou deux) Est-che-là la gâzette d'à saissé?

Charles - Sans doute.

Liza - Tch'est qu'est mort?

Charles - Tch'est qu'j'en sais, mé? Je sis à lièthe le compte rendu des Etats. Tch'est qu'i fait qu'les décès t'intérêssent tréjous à chu point-là? Ch'est la tréjous la prumié chose que tu cherches dans la gâzette. Avec un penchant comme ch'tis-là, je n'sai port pourtchi qu'tu n'mathyi pas un entrepreneux.

Liza - Oh, ma fingre, quant à ch'là, j'aithais p't'être fait tout aussi bain. Malgré sa profession, i'n'aithait pas 'té pus ludgubre et mélancolique que l'sien qu'j'ai prins. Mon pêthe béni! Tch'est qui m'a bâilli un homme comme chenna? Nou n'peut pas li dithe un mot ni li d'mandé la moindre tchestion sans qu'i vos raîponne rupéement! V'là qu'est tréjous d'une humeur de tchan!

Charles - En'v'là assez, sait don trantchille, je veurs lièthe la gâzette.

Liza - Vaithe, la lièthe à té-même. Un autre homme lièthait les nouvelles à sa femme tandis qu'ou fait sa couôtuthe, mais tu n'est pas la sorte d'homme pour vos faithe chu pliaisi-là.

(Charles ne raipond pas et opprès une petite pause Liza erprend)

Liza - Vos n'allons toûaner d'main?

Charles - Oui, si fait bé.

Liza - Eh bain, v'là oquo. Tu'aithais peu me l'dithe! J'n'avouns rain dans la maison pour la bouochie. Enfin, je n'vai pas pourtchi qu'je m'dérang'geais ch'est ta faute, ch'est pourtchi ou vos graiethez avec des beurrées. Là, j'm'en fiche!

Charles - Hélas! ouest qu'est l'temps passé? Si ma pouore memmée pouvait r'venin, ch'est-t l'yi qui t'en bail'lait, un sermon! Dans san temps i fouaniaient siez-nous touos les tchinze jours, et dans l'temps des tchéthues on souognait d'aver tréjous des gâches-à-fouée, d'la gâche à corinte, d'la gâche-à-crêtons et même des galettes à vrêt. Chenna n'la dêrangeait pas quand nous s'décidait de touâner d'un jour pour l'autre. I'y avait tréjous pliain d'tchi dans l'armouaithe. Et pis ch'tait t'chi bouan, chen'tait pas un tas d'restants d'boutiques de toutes les catégories imaginablyes.

Liza - Tch'est qu'tu veurs dithe, exactement, par chenna?

Charles - Je veurs dithe qu'à not'e dernié grand' tchéthue malgré qu'tu l'savait une semaine devant, tu t'en n'étais pas précautionnée et tu fus obligie de téléphoner à un boulandgi en ville qui nos envyi une poutchie de macârons et je n'sais tchi, par les gâs d'la J.M.T... Est-che de même que nou ramasse le monde qui vainnent vos aidgi à touâner?

Liza - Oh, mon doux, i'n'ont autchune raison d'lus pliandre je n'les ai jamais laissis enhanner.

Charles - Et pis, i'y a une aut'e chose. Memmée v'nait tréj ous lyi porter la bouochie au clios et s'asseuthait qu'i mantchait rain, et afin de n'faithe pas chitter iun d's hommes, ou r'muait les vaques en s'en rallant. Mais nou n'vait pas rain d'chenna acheteu! Des cauches de souaie et des souliers à haut talons ne sont pas faits pour aller dans les clios, Memmée n'aithait pas.....

Liza - (en futhie) Env'la assez, Charles! J'en sis enniée à la fin, d'en oui pâler d'ta memmée! Ch'est tréjous memmée chennechin et memmée chenna. Si ta memmée se faisait un plaisi d'aller pataugi dans les terres dans des bottes à cliou, je n'le f'thait pas mé, comprends tu? Fallait y rester don, avec ta memmée, et m'laissi ouest qu'j'étais, je n'fus pas t'cherchi, mé! Si ch'est qu' on pourrait r'vénin, ta memmée, crai-tu qu'ou s'sait satisfaite des choses que tu fais? Tch'est qu'ou dithait de t'vaie tchitter tan travas et t'en aller à Springfield touos les Jeudis à des "Football Match" passer tan temps à dgetter vingt-deux imbéciles à colpiêter un morcé d'tchui?

Charles - Oh, écoute Liza, j'n'y vais pas touos les Jeudis et pis quand même la gamme de football est.....

Liza - (interrompant) Tan pépée li, allait-i passer des journées d'temps assis sus un rotchi avec une vaule à la main à êprouver à happer des mûlets qui n'taient pas là. Et infecter ses habits avec d'la saleté d'chervin.

Charles - Quand j'en ai happé, des mûlets, tu n'es jamais mantchi d'en mangi ta chaire.

Liza - J'étais trop jeune pour connaître les habitudes de tan pèthe, mais de chein qu'j'en ai oui nos gens dithe, san fils est bain lian de tcheindre d'li. l'n'tait pas tréjous à couôrre en ville, tan pépée, i n'y allait qu'de temps en temps, quand l'y avait des contrats ou bain quand il allait dans la Faithe-à-Bêtes vendre des p'tits animaux.

Charles - Mais j'en fais bain autant, mé.

Liza - Vaithe, mais tu y restes jusqu' à neuf heuthes du sé, à jouer ès maudits dominos et tu r'vains avec la maintchi d'mes commissions roubliées, d'une humeur insupportable et avec une haleine qu'infecte à litcheu!

Charles - Allô! Aussi bain m'traiter d'îvrogne tandis qu'tu y'ès. Ergarde, en v'là assez, ou bain j'allons aver du bruit! Tait té et laisses-mé lièthe ma gâzette.

Liza - Nennin! je n'me taithai pon! ch'est té qu'as c'menchi et tu peux la lièthe ta gazette et d'autres gâzettes ettou. Quant à mé, ch'en est fini! Je n'enduthethai pas chu martythe ichîn une autre minute. Je m'en r'vais siez-nous, démeuther avec pépée. Dieu merci, i y à oquo du pain sus la plianche. Ah si j'avais bain seu!

(Ou sort en plieuthant)

Charles - (réalisant qu'oulle est p't'être dêterminée de n'pas r'vénin) Mais p't'être que j'y ai dit trop quand même. S'oulle allait tou d'même m'abandonner, che s'sait-i-mé qui s'sai dans un biau pité! I' faut que j'li demande extchuse. (I' s'lève et s'en va souotre) Liza! Liza!!

 

(Exit)

 

G. W de C.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises