Les Pages Jèrriaises

L'y'a des jannes hommes pouor touos les goûts!



(Un dgialogue, pouor deux femmes, en St. Ouonnais)


Râchel:
Bon! Tch'est qu'tu'es à ouvrer là, Jeanneton?
Jeanneton: Ch'est un corset pouor lé jour dé naissance à Lîsabé!
R. Tchil âge qu'ou s'en va aver, Lîsabé?
J. Oulle étha vîngt-iun an Dînmanche tchi veint. Hélas! Comme lé temps s'pâsse! I' m'sembl'ye qué ch'tait l'aut' jour qu'oulle 'tait à apprendre à marchi - et la v'là grande assez pouor sé mathier!
R. A-t-alle un gallant?
J. Eh bein: Ch'n'est pas viyant qu'ch'est lyi, mais oulle éthait peu en aver eune démié- douzaine dépis qu'ou tchittit l'êcole! Ou tcheint d'mé pouor ch'la, tu vai !
R. Véthe : Mais tch'est qu'ch'la vaut, d'en aver eune démié-douzaine ? La louai n'vouos pèrmet pas d'en mathier pus qu'iun!
J. J'sai bein, - mais ch'est pouor dithe ! Tu sai bein, oulle est belle, not' Lîsabé. L'y'en a, tchi disent qu'ou mé r'sembl'ye !
R. Eh bein: P't-êt' bein, don, - à ch't'heu qu'tu l'dis, - l'y'a eune pétite èrsembliance, - ou marche un mio en pithette comme té!
J. (En sé r'dréchant:) Êcoute, Râchel: Jé n'tais pon à pâler d'ses pids, - Quant à ch'la, comment qu'est ta tante tch'a un' yi tchi dit m'luque à l'autre?
R. N'en pâlons pon, ma fille ! J'nouos sommes connues trop longtemps pouor s'entr'hèrtchîngni. Bein souvent un p'tit mot d'travèrs fait feu par la tchulasse! Quant à ch'la, j'ai trêjous admithé Lîsabé!
J. Eh bein: Pouor t'en dithe la véthité, Râchel,_- j'ai un janne homme en veue pouor lyi - mais san p'pèe n'est pon du même avis qu'mé. I' voudrait qu'ou mathiêthait un fèrmyi.
R. Tch'est qu'est ch'tî-là qu'tu'as dans l'idée ?
J. Lé janne Mess Raulîn des Caudeville!
R. Ch't êmânue-là d'la Ville? Tu n'es pas bein dans ta tête, don! Il est bête comme eune ouaie tchi coue sus des pièrres! Si j'avais eune fille à mathier, j'n'êprouvethais pon à attriotchi un âmice comme ch'tî-là siez mé!
J. Pouortant, j'l'aime bein, mé! Jé l'vis en Ville la s'maine pâssée, et i' m'fit un bieau salut! Il a bein pus d'avis qu'nouos jannes hommes dé campangne, mon Doue! J'voudrais qu't'éthais veu comme i' halit san chapé quand i' m'vit! Et quand i' m'dit d'faithe bein ses complyîments à Lîsabé, i' m'dit qué j'pathaissais si janne tch'i' m'avait quâsi prînse pouor lyi. Et i' m'appelit "Madanme" êtout!
R. Bah! Jé n'sis pon ravie qu'tan bouanhomme né l'aime pon! Et tu voudrais un mistenfliûte dé-même pouor tan bieau-fis? Si j'avais eune fille jé n'voudrais cèrtainement pas la mathier à un colîn-feunmelle comme ch'tî-là, danme!
J. Eh bein: En connais-tu iun, té, tchi pouôrrait lî faithe, à Lîsabé?
R. Ah, man Doue oui, - mais j'en chouaîsithais iun d'la campangne, mé! Les villais sont pus bête qué poule! Èrvai-tu tan Raulîn des Caudeville êprouver à traithe les vaques? I' n'saithait même pon d'tchi but d'la vaque mett' la scabelle!
J. Quant à ch'la, Râchel, - j'ai eune idée tch'i' s'y r'connaît à fèrmer! I' n'est pas sans en aver apprîns tchiquechose, car i' m'dit qu'san p'pèe avait 'té grand fèrmyi en Afrique dévant tch'i' fûsse mangi par un lion!
R. Mangi par un lion? Eh bein, sémnâge! Et tu crai d'ité niolîn? Ma pouôrre fille! Et, fèrmer en Afrique? Ch'n'est qu'sablion et rotchi, là-bas!
J. En bein, - il' y craîssent p't-êt' bein des tonmates, dans l'sablion! Èrgarde à St. Cliément, valet!
R. Bah ! Tu r'dotes, don, ma pouôrre Jeanneton ! Nou n'peut pas compather l'Afrique à St. Cliément!
J. Mais, pouortchi pas? Enfîn, tu n'm'as pon acouo dit tch'est qu't'éthais en veue pouor Lîsabé!
R. Pouor t'en dithe lé vrai, jé n'y'avais pon pensé! Ch'est seux qu' l'y'en a pus d'iun tchi lî f'thait un bouan homme. Tch'est qu'tu craithais d'Ph'lippe L'Êcaudé, du Creux Baillot ? Né v'là un homme ! Il est l'grand, et san p'pèe a septante vrégies d'tèrre et un tas d'rente à r'chéver!
J. Ah, mon Doue d'la vie ! Ou n'lé voudrait pon, ch'tî-là! Il a des dents comme des madelles dé hèche!
R. Bon! N'en v'là, des raiethons! Ch'n'est pon auve des dents tch'i' gângne sa vie! Es'sais-tu par chance à penser au lion tchi mangit l'péthe à tan villais?
J. Nânnîn, mais j'sai bein qu' Lîsabé n'lé voudrait pon, ch'tî-là! Peux-tu penser à un autre ?
R. Oui-dgia! Ly'a Nicolas L'Cras, d'la Tann'nie à L'Êta. Les vièrs ont fait des sou comme des êcales et il étha la fèrme quand i' s'en ithont!
J. Véthe: Ch'tî-là en a fait d'toutes les sortes sénon la bouanne. Et i'disent tch'il est si avare tch'i' cartel'lait un liard en quatre! Et pis il est si maigre qu'nou dithait tch'il a l'ventre cliuté au dos! Nânnîn! J'aim'thais mus vaie Lîsabé rester vielle fille qué d'êt' enhèrmélée auve chu bachouard-là! Pense à un autre, ma fille !
R. Eh bein: Tch.'est qu'tu penses d'Aaron Robîn? I' va à la pêque et il est propriêtaithe de quat' batchieaux-pêtcheurs, et i' connaît toutes les houles, car lé bouanhomme Maît' Douard Lé Feuvre dé Gros Nez li'a montré iou qu'i'sont. Quand i' va à bâsse- ieau i' rapporte tréjous un coupl'ye d'chents livres d'andgulle. Au prix du paîsson aujourd'aniet ch'est seux tch'i' fait un tas d'sou !
J. Absolûment, Râchel, - tu n'voudrais pas l'vaie mathier Lîsabé! Il a dêjà 'té engagi deux-s'trais fais et les hardelles l'ont tchitté viyant tch'i' n'pouvaient pon enduther l'odeu d'paîsson siez li! S'n appentis et san parleux sont plieins d'vièrs cliavieaux et gréements! Êprouves acouo eune fais!
R. L'y'a l'fis à Cap'taine Bêchèrvaise! L'bouanhomme Cap'taine fit eune forteune dans les pays cauds et l'fis veint d'acater eune fèrme à L'Êtotchet!
J. Tu'es folle, don! I' ouait haut comme eune chouque! Et pis sa méthe a eune langue d'aspi. Èrvai-tu ma fille auve eune belle-méthe dé même?
R. Sapresti, - mais tu'es hênitcheuse, Jeanneton! Arrêtes, valet! L'y-a un vièr St. Ouonnais tch'est r'vénu d'l'Améthique, tch'est veuvi! I' pathait tch'i' chèrche femme! Nou m'a dit tch'il a tout pliein d'hèrpîns, étout!
J. Eh bein, Râchel, ma Lîsabé n'voudrait danme pon un vyi comme ch'tî-là, - pas même s'il 'tait caûchi d'or! J'sai bein l'chein qu't'entends. Il est haut comme un pot d'cidre et gros comme un bathi d'quat' cabots! Nânnîn, ma fille! Tu n'en as pas acouo mentionné iun qu'jaime mus qu' Raulîn des Caudeville!
R. Eh bein, Jeanneton: Dans touos les cas j'né s'sais pon ravie qué j'sommes à pèrdre not'temps toutes les deux. En as-tu pâlé à Lîsabé?
J. Nânnîn-dgia! Les jannes hommes veinnent la r'condithe dé la Chapelle au Dînmanche au sê, mais d'en par ichîn ou n'pathaît pon s'attachi à iun pus qu'à l'autre.
R. Nouos y v'là! J'pouvons penser à ch'tî-chîn ou ch'tî-là, mais en fîn d'compte tu vèrras qu'ou f'tha san chouaix lyi-même. Tch'il ait des dents comme des madelles dé hèche, ou les gambes vèrques ou l'nez crotchi, s'oulle en est enamouothachie ch' es'sa ch'tî- là qu'ou voudra et qu'ou finitha par mathier !
J. J'pense bein qu'tu'as raiethon, ma fille. Enfîn, i' faut prendre lé temps comme lé Bouân Dgieu l'donne. Espéthons qu'ch'en s'sa iun tchi li'apportétha bonheu. En fîn d'compte, ch'est l'bonheu et l'contentement tch'est l'prîncipa. Veins-t'en auve mé dans la tchuîsinne; tu pouôrrais m'aîdgi à graie l'thée!

 

George d'La Forge  

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises