à Portinfé,
Saint Ou.
Moussieu l'Editeu,
L'autre matin, i' vint une tapper à la porte, et un moussieu que j'n'avais pas veu d'vant, ni la Merrienne ni n'tout, entrit, et r'mertchi que l'temps 'tait fraid. la bouonnefemme dit que ch'tait vrai assez, mais qu'nou pouvait s'garder caud si nou savait comment. I' r'gardit au bieau feu d'tcherbon et d'bouais, et dit qu'enthors y'avait ocquo hardi d'vant. Épis s'ensuivit chutte conversation:-
Merrienne: "Ous allez m'extchuser, mais je n'peux pas craithe qu'ou êtes vénu ichîn pour pâsler du temps. J'si bein embarrassée, et j'voudrais saver l'objet d'votre visite."
Le moussieu: "Ah, j'vos d'mande pardon, madame: j'éthais deu vos dithe chonna du tout qu'mench'ment. Je si v'nu pour vaie si, par chance, ous avez des caboches."
"Oui, j'avons des caboches, et patates, et des pânais, et ocquo tchiques brécolis."
Le moussieu (se frottant les mains): Ah, que j'si content d'saver chonna!
"Et pourtchi?"
"Parsque j'si à accater des ledgumes pour lé marchi. Les caboches, à ch'teu, j'si prêt à vos en donner vingt sous la tête."
"Pour les r'vendre dans l'marchi à deux ch'lîns, ou pûs," dit la Merrienne, qu'menchant à s'mârri. "Dans l'marchi ous n'êtes qu'une bande dé voleurs et brigands. Pûstôt que d'vos vendre une seule caboche, j'la mettrais au feu. Est-che assez?"
I pathus un mio dêcouothagi, mais, criyant que p't'être y'avait ocquo une chance, i' dit tch'il 'tait prêt à mettre les sous sûs la tablye.
"Et mé," ou dit, "j'ai un bouon manche de brînge, qu'ous allez aver à travers la cabiche s'ou n'êtes pas hors du bel devant que j'aie l'temps d'mettre le tchan à bânon. Il a une assez drôle d'habitude de mordre des êtrangiers."
Dans mains d'une demié-minute, Moussieu, il avait fichi san camp, et je n'l'avons pas r'veu.
"Chais Villais," s'fit la Merrienne, "pathaissent craître que les Saint Ouennais sont d's îmbéciles. Je n'crais pas que j'en r'vêrrons, voulant d'la caboche."
À ch'teu, Moussieu, i' faut que j'vos diche que j'eus la triste nouvelle d'la mort de yun d'mes vièrs amîns, Edmond de Laquaine, que j'avais connu pour pûs d'quarante-chînq ans. Edmond 'tait un homme r'merquablye sûs bein des sens, et ne n'séthais pas iou trouver s'n êgal. Dans l'couothant de tant d'années, je n'l'ai jamais ouï m'dithe un mensonge, ou un mot contre autchune personne, mais i' n'avait jamais 'té l'même après la mort d'sa femme. Quand, à la fîn de sa longue vie, i' s'en fut la r'joindre, i' sortit d'la têrre bein trantchillement, et sans autchune doute bein heutheux.
J'vais que nos "Travel Experts" sont r'venus dans l'Ile, et sans doute nou sétha bétôt tchèsqu'i' les chouaisi et tchèsqu'était lûs djobbe. Nou voudrait saver, étout, combein que chonna a couôté, mais nou n'a pas besoin de d'mander tchèsqu'i' paietha les frais.
À ch'teu, pour le Budget; Accordant au Comité des Finances, l'année a 'té bouonne et l'prospect pour l'année tchi veint est tout à fait satisfaisant. Il est vrai qu'la balanche en main a diminué par la p'tite affaithe de pûs d'chînquant mille louis, mais chonna n'fait d'rein. Eh bein, Moussieu, je n'comprends pas les chiffres que nou-s-a veu dans la gâzette, mais i' m'semblye qu'à yun ou deux ans d'ichîn, i' faudra d'nouvelles taxes, car la dette s'sa ênorme à ch'teu que l's Etats pouôrront emprunter à sept ou huit du chent. Et, dans les circonstances, i' sont capables de s'mettre à creûser souos l'Fort, à bâti des boutiques et d's hôtels sûs l'haut, sans pâsler d'un casino. Je n'la vêrrai p't'être pas, mais nos êfants et p'tits-êfants éthont à péyi pour toutes chais bêtises-là. Quant au rapport du Sieur Barrett, j'si compliètement dans la bliâse, et i' faut laîssi la tchestchion ès experts, et s'fier que la Providence veindra à l'aide de notre pétite Ile. Autrement nou n'sait pas tchèsqu'i' pouôrrait y'arriver. La chose qu'est certaine, ch'est que j'n'r'vêrrons jamais lé Jêrri que nous et anchêtres ont connu.
Le tchan d'la police a 'té dans les nouvelles l'autre sémaine. En compétition contre un grand nombre de tchans d'police en Angliétêrre, i' perdit lé pûs haut nombre de merques par une demié-merque seulement. Chu tchan-là est prèsque humain, et les malfaiteurs, avec raison, en ont pûs d'peux que d'un membre d'la police. Avec une demié-douzaine d'la même sorte, la Ville s'sait bein pûs trantchille qu'ou n'est à ch'teu, mais nou n'trouve pas chein tchi faudrait à toutes les cârres dé route.
Un încident de grande împortance la s'maine pâssée 'tait l'assermentâtion de Moussieu Ereaut comme Protchutheux-Général. À ch'teu, la tchestchion est tchèsqu'i' s'en va s'arriver en Ville, et même dans les pâraisses. Pour deux ou trais s'maines, j'en a pâslé, et j'ai nommé plûsieurs prospectifs candidats, mais, pour dithe vrai, Moussieu, je n'si pas pûs savant agniet que je n'tais y'a tchînze jours, sinon qu'il est cliait à ch'teu que l'Peter Crill d'veindra Avocat-Général et qu'les candidats pour Sénateur savent pûs ou mains ouèsqu'ils en sont.
La gâzette nos dit que l'împortâtion de patates des pays du Continent n'est pas permînse, et i' pathaît que même en Angliétêrre i' n'y en a pas assez pour la populâtion. Nou se d'mande, dans les circonstances, à tchi prix que Jêrri s'en va aver à péyi jusqu'à la saîson. Avec chonna, y'en a tchi dîsent que y'a des tonnieaux des des tonnieaux dans une certaine "store", mais tchi n'sont pas distribuées car autrement lé prix diminuéthait. Je n'sais pas si ch'est vrai, mais si ch'est la véthité, ch'est une fichue honte, et l'Comité d'Agritchultuthe dév'thait s'en mêler.
Dans la Baie, Moussieu, nou dit que les tempêtes ont fait hardi d'tort, et que pour la preumié fais pour des années une partie des vièrs bouais tchi formaient part d'la grande forêt tchi joignait Jêrri à la France ont 'té dêcouverts. Si mes vielles gambes avaient permînt, j'éthais 'té content d'aller vaie chonna, que j'avais veu après une autre grande tempête y'a pûs d'chînquante ans. Les r'pathâsions sont la djobbe du Comité des Travaux Public et lé pûs vite tch'i' s'y méttront tant mûs.
Nos jeunes fermiers ne pathaissent pas trop saver tchèsqu'i' font chais jours. Y'en a tchi hallent d'un bord et y'en a tchi hallent de l'autre, et y'en a tchi n'pathaissent pas saver de tchi bord haller. Ch'est grand dommage que la saison est si tardive, car autrement y'éthait yeu un bouon profit même avec les commission et lé haut couôtage du transport. Mais nou voudrait vais un mio pûs d'unité parmi nos jeunes fermiers, et ch'n'est pas împossiblye s'i' s'décidaient de haller tous du même bord. Criy'ous, Moussieu, avec votre longue expérience de nos fermiers, que ch'est possiblye? La Merrienne ne l'crait pas, mais ou n'a pas tréjous raison, et il est à espéther, Moussieu, que chutte fais ou s'trompe.
Oui, Moussieu, j'ai entendu de deus-trais autres raide bouonnes vaques, mais il est temps que j'finisse, car la Merrienne veur aller s'couochi, mais mé j'li dis que je n'm'en vais pas ramonter sans aver yeu un mio d'soupé. Souhaitez-mé bouonne chance, comme un bouon moussieu!
Ph'lip
JWP 14/4/1962
Viyiz étout: