Moussieu l'Editeu
J'devthais être à grapiné mes patates, tchi mérquent l'ran ouêsque y n'ont pas mantchi, mais il est r'venu une raide achie, et don j'crai ben tchi faudra arrêté ocquo un jour ou deux, et j'en sîs pas mârri car après un couplye d'rangs j'attrape un terriblye ma dans l'dos.
Ous allez craithe que j'sîs assis confortablyement dans la tchuîsine, et vos écrithe, mais nouffé. Je sîs souos la tcherquéthie, assis sûs une câsse à patates, avec man papi sûs un bathi, et j'vos asseuthe que je n'trouve pas chonna tout à fait à man goût, mais, comme j'm'en vais vos explitchi, ch'est la faute à la Merrienne.
Y'a tchique temps, j'entrit dans la maison dans l'mitan d'la matinée. Y faîsait une fraid néthe, et j'voulais m'rêcauffé.
''Tchésque tu veur ?'' s'fit la Merrienne, tchy pathaissait ben embarrassée.
''J'voudrais une bouonne tâsse de café, et une bouochie,'' j'l'y dit. ''Y fait une fraid d'tchan, et j'ai les pattes g'lées. Quant à chonna, n'y'a pas grand' chose à faithe déhors.''
''Eh ben, si ch'est de même,'' ou m'dit ''y'n tout plien d'travâs à faithe ichin. Quant à tan café et ta bouochie, tu'as yeu un bouon dêjeuné, et tu peux sufflié pour. Met-té à scrobbé chutte tchuîsine ichin, épis dêliémment.''
J'vos asseuthe, Moussieu que j'restit bête. ''Ah, mais êcoute, Merrienne,'' j'l'y dit ''Absolûment tu n'as pas d'raison. A qu'menchi, tu sait ben qu'j'ai des roumatices dans les g'nors, mais, pûs qu'chonna ch'n'est pas du travâs pour un homme. Aussi ben me d'mandé d'lavé la vaiselle ou d'faithe le liet.''
''Tu f'thas chonna après qu'tu'éthas lavé l'plianchais,'' ou raiponnit. ''Allons dêpêche té. Va ramâssé une bouq'tée d'iau, et j'te donn'nai un chiffon et une brînge. T'en vas-tu t'bouogi ?'' et ou happit sa cast'rolle, pour me fichi un wappe.
''Et don, Moussieu, j'fut forchi d'obéi, car quand la Merrienne est dans ch't'humeu-là j'vos garantis tchi n'y fait pas bé, et qu'tant mains qu'nous en dit tant mûs.''
Je n'crai pas qu'j'en fit une trop bouonne djobbe, accordant ès observâtions à la bouonne femme, tch'y r'mértchit pûs d'une fais qu'ou n'avait jamais apprint à nagi, mais après une heuthe ou d'même j'n'en pouvais pûs, et j'l'y d'mandit si l'plianchais tait à san goût.
''Y n'est pas fort pûs sale qu'y n'tait d'vant,'' ou raiponnit, ''Allons, j'ai du faithage à faithe met-té à lavé les vaissiaux.''
''Ah, véthe, mais Moussieu le sang d'man grand-péthe tch'avait tait corpotha dans les Grénadiers qu'menchait à bouoillyi dans mes veines. Je n'dis rain, mais j'tais ben décidé d'y'apprendre une léçon à la Merrienne qu'ou n'oubliethait pas dans chinq minutes.
N'y'avait pas grand'choses à lavé, mais j'fis d'man mûs. J'avais à peine qu'menchi quand ne v'la une assiette tch m'êcappe des mains, et crac!la v'la en vingt morciaux.
Je n'm'en vais pas vos dithe tchêsque la Merrienne m'app'lit, mais ou pouvez craithe que ch'tait d'drôles de compliements. Mais je n'm'en fichais pas mal. Rain n'me t'nait à la main, et dans deux ou trais minutes, j'avais bûchi deux tâsses, deux souôstassès, deux p'tites assiettes et l'pot à tais. J'm'en allais faithe la même chose avec la canne à lait, mais à chu moment-là j'attrappit une paffe sûs l'ouothelle tchi m'fit châtchi, épis un coup d'brînge à travers les gambes, de tchi qu'j'en sîs ocquo a maintchi estropié.
Y'en avait d'autre à v'nîn, mais j'en avais yeu assez, et j'parvint à m'êcappé dans l'bel. J'n'ôsit pas rentré pour un couplye d'heuthes, et j'n'en ai pas ocquo ouï la fin. Sans autchune doute, la Merrienne connaît touos les mots.
Ach'teu, Moussieu, ou comprendez pourtchi que j'sis à vos êcrithe agniet souos la tcherquéthie, assis sûs une casse à patates.
Ph'lip
Viyiz étout: