Ah, si j'avais seulement yieû la chance d'aver unn' fache comme la cheinne au Couôsin Nickless, jé n's'rais pon dans la tristre pôsition ouèque jé m'trouve au jour d'annièt! Cal lé couôsin en avait yieunne qué nou n'pouvait envisagi sans être tenés d'ôter sans chapè, et oull' érait bein conv'nu à tchiq' grand erligieux - disons un Evêque ou un Doyen - et jé sis seûre qué si nos Recteurs avaient châtchun unn' fache coumme la cheinne au Nickless, qué les gens lus paieraient lus djièmes dé mi'yieu tchoeu qu'i né l'font' et qué, lé Dimanche, i' n's'endormiraient pon au sermon, mais restéraient bein èsvillyis et en extâse à forche dé le r'garder! Les cheins tchi vyaient la fache à Nickless pour la preûmié fais (et tchi n'counnaissaient pon l'objèt) pensaient tout d'un coup ès portraits qu'il' avaient veu, dé bord et d'aûtre, des patriarches, des apôtres, des martyrs et des saints du temps passè. Ov unn' fache coumme la sienne, lé couôsin Nickless érait fait fortunne coumme entrépranneux d'enterrements, car les membres dé la famille du défunt ou défunte sé s'raient empressis de l'emplyier pour l'amour d'aver un pareil ornément à marchi à la tête dé la procession funébre! Voire djià, et si lé Nickless avait voulu emprunter des sous dé tchiq' èstrangi, ch't'îchin, en vyiant sa physionomie, yiè'rait tout d'un coup mins dans la main chainq ou même d'jièz louis, sans seûl'ment l'y d'mander un pai, ou l'y chergi un sou d'intérêt! - Hélas, et ch'est chounn' chin tchi m'nâvre lé tchoeu, dé penser qu'unn' fache, qu'érait peut faire tant d'bein dans l'monde, apparténait à un individu qu'était un motcheux et un farceux fini, qui faîsait des acraire ès filles, un conteux dé sornettes, et un chanteux dé chansons comiques ès Concerts, ès dîniers dé Club et ailleurs! Ou z'allèz vais dans unn' minute si jé m'trompe en dîsant qué j'érais deu aver la fache au couôsin Nickless et l'i la meinne.
Mé, j'ai tréjou tè d'un caractère rassis et sérieux, j'ai tè nè coumme chouanna, sérieux et ambitieux, car jé voulais mé distingui dans le monde, être tchiq' chose dé grand, noble et savant. Aussi, à l'èscole, jamais jé né jouais ov les aûtre garçons, mais jé restais tréjous ov lé nez coulè dans mes livres, et ov' lé temps, j'apprîns à pâsler et à èscrire presqué toutes les langues anciennes et modernes: lé Latin, l'Hébreu, lé Grec, lé Chinois, l'Espagno', et lé Jerriais, mais pour lé Guernésiais, jamais j'n'nai peut maîtrisi chu langage là! Jé lièsais des livres dé Louai, dé Théologie, dé Philosophie, dé Scienche et pour l'Histoire Naturelle, jé fit des èstudes bein approfondies (sans pourtant en r'parer) pour dèscouvri l'utilitè des taupes, des rats, des souôris, des vêpres, dé frémins et dé chès traças dé p'tits peurchons tchi s'cliuttent sur les germes des poummes dé terre pour sémenche, et vos les trébuquent. Hélas, à tch'est qu'toutes chès grandes counnaissances là mé servaient quand jé n'avais pon unn' fache coumme la cheinne au couôsin Nickless, mais qué la meinne faîsait touos les cheins qui la r'gardaient s'èsgouffer à rire? Si jé prennais un mireux, tch'est qu'ou criyiz qué ch't'ôti là mé montrait? Unn' fache toute tav'lèe ove dé p'tits yiers malins bein trop r'appréchis l'un dé l'aûtre, un nèz long et pointu comme unn' moyienne bigorne, et unn' bouôche faite coumme lé Crèssant d'unn' nouvelle lunne au but dé deux jours? Mais ch'tait ma têtèe dé rouôges quéveux qu'ab'vait tout - car ils 'taient rouôges, si rouoges enfin qué, quand jé dèshallais ma tête par la f'nêtre dé bouan matin pour vais tchi sorte dé temps qu'i faîsait, touôs les co's d'alentou sé mettaient à chanter...... i' s'imaginaient qué ch'tait lé solèt tchi sé l'vait! Et lé pière en 'taut qué mes qu'veux corlaient ètout - ch'tait un' amâs dé p'tites corles tchi s'mâtaient d'but et étaient vinclyies ensemble coumme un camp d'veiche, pas moyien dé les dèsmêler! Vraîment jé n'sai' pon combien d'sous qué j'ai yieù à dèspenser en huile, graisse et pommade pour èsprouver à les r'appliati - voire djià, jé l'sai même empliâtrès ov dé la Margarine dé toutes les sortes, dépis la pus chière jusqu'à la pus coummunne, sans en r'parer. Oh, qué j'voudrais vais ma crinniache sus la tête à ch't'empôtumme dé Nickless - ou l'y conveindrait bein mus qu'à mé.
Innocent dé tout ma', et voulant faire man qu'min dans la vie, ma fache a tréjous 'tè la caûse dé mes affliction et dé mes tribulâtions. - Unn' bordèe, j'tais à la Cour app'lè coumme tèmoin dans unn' cause bein grave et bein sérieuse. Touôs les Officiers du Tribunal, dèpis lé Magistrat jusqu'au Portchi avaient la minne d'être à un enterrement pustôt qué d'être en cour: les hoummes dé parmi l'aûdience avaient des longues faches et les femmes sé frottaient les yiers ov lus mouochets d'pouchette. - eh bein, quand ch'fut man tou' à faire ma déposition et qué j'vint en avant, tout chounna changit coumme par miraclye. Y'ieût tout d'un coup un drôle dé bourdounment partout dans la Salle, lé Huissier avait biaû criyier: "Silence!" rein n'arrêtait lé brit, car les hoummes toussaient et èsternuaient, et les femmes n'avaient qué d's'engoûer ov lus mouôchets pour s'empêchi dé rire en haût. Le Magistrat, qu'était justément embarassè à consulter des parchémins et dé gros livres dé Louai, tout scandalîsè dé ouï ditèt, ergardit par dessus ses lunettes et s'apperchût qué ch'tait la veue dé ma fache qu'avait tchulbutè lé sérieux dé la Cour. I r'gardi tout alentou d'li, et pis sé r'touônant dé man bord, i mé d'mandi, d'unn' vouaie sévère si j'avais oubliyiè ouèque j'étais pour être à y faire faire dé pareilles grinnes et des morgaches dé comédjien? J'èsprouvi à l'y rèspondre - et j'érais peut l'faire en parfait Avocat - mais à peine avais-je ouvert la bouôche, qu'i s'imagini qué ch'tait pour l'y faire unn' grimache! La colère lé print, et i m'dît qu'unn' condite honteuse coumme la meinne né sé punissait pas par unn' amende, maid qu'i mé condamnait à tchinze jours de prison pour Mèpris de Cour! Hélas, si j'avais seul'ment tè en bouans moyiens, j'en érais bein vite app'lè au Conseil Privè dé Sa Majesté pour renverser sa décision, mais coumme jé n'avais pas lé sou, tch'est qué j'pouvais faire! Ah, peûle dé Nickless, si j'avais yieu unn' fache coumme la tcheinne, chounna né mé s'rait pon arrivè!
Tchiq' temps après, je vit unn' annonce tchi disait qu'un houmme célèbre, un' Evêque, devait prêchi dans yieunne dé nos Eglyses, et coumme j'en avais ouï dé grands r'cits, l'envie mé print d'aller l'èscouter. quand jé vint à l'Eglise lé Dimanche matin, lé service était dèsjà en allant, jé m'faûfilli bein douôchement dans un banc, et je m'assiévi drière un gros pillyi pour né distorber pas la congrégâtion. Heûreusement pour mé, les gens étaient si embarrassès à faire lus dévotion qué persounne né sé dèstouôni pour vais tch'est qu'entrait. Eh bien, lé chant et la musique étaient bein à man goût, quand né v'là t-i pon qué Sa Seigneûrie v'nait dé prononcer les paroles: "Dé tout mal, dé toute méchanceté et des assauts du Diable..." qu'i s'arrêti tout court. Les gens touôs gênès, s'entre démandaient s'il avait 'tè prins subitement dé tchiq' ma'? Hélas, ché n'tait pon chounna du tout! Sans y penser j'avais allouogni lé co' dé drière lé gros pillyi pour y vais pus cliai, et l'Evêque, en l'vant les yieux à chutte minute là, avait veu ma fache. Si lé r'gard qu'i m'lanchi avait peu m'exterminer, jé n's'rais pon en vie acht'eu? I fît signe au Bédou d'appréchi et i l'y dît deusse-trais mots à l'ouôreille. Jé vit don un grand maîgre individu s'en v'nin drait à ma plièche, mé happer par lé collet dé ma toute bouanne câsaque, et m'entraîner hors dé d'dans l'Eglyse. Unn' fais souôs lé Portico, i' mé m'nichi dé la Police si jé n'fichais pas lé camp bien dèslièment. Jé l'i offrit chinq ch'lins pour mé laissi là, ouèque jé n'pouvais pon faire dé tort à persounne, pour qué j'pusse au mains entendre tchiq' nots du sermon. I print mes sous et les mint dans sa pouchette, mais quand jé l'vit l'ver l'pid, et qué ses bottes n'étaient pon exactément des slippeurs, jé m'saûvi bein vite. Voire, bein vite et bein mârri, car j'avais veu la fache au Nickless parmi la congrégation!...
Chein qu'i m'est bein pénible étout, ch'est qué j'n'ai pus la consolâtion ou la permission d'aller à l'enterrement d'un parent ou d'un' ammin. L'entrepreneux né fait qué dé m'averti du décès avec la requête de la part des principaux héritchiers dé né pas m'y montrer dé crainte qué la veue dé ma fache né les f'rait oublyier lé respec' deu au défunt ou à la défunte. Pour lé gueux dé Nickless, l'i, i n'manque jamais d'aller à toutes chès cérémonies là, même sièz des gens qu'i n'counnait pon, et à caûse dé sa célèbre fache, i sont bein aîses dé l'y vais; et si ch'est sièz du monde à la vielle mode, il n'oublyie pon dé s'en r'aller à la maison oprès la cérémonie pour y bère du thée et s'y rigaler dé gâche - et il a occuo l'affront dé lus chanter des cantiques!
Enfin, né pouvant pus supporter toutes chès tracach'ries là, jé m'en fut à Londres, mé fiant qué dans chutte grande ville là, jé s'rais au mains laissi en r'pos. Un jour qué j'tais assis dans l'Parc, un Moussieu qué j'avais veu mé r'garder deuss trais fais assèz tchurieûsement, s'en vint à mé, et mé tappant sus l'èspaule mé d'mandi si j'étais engagi? "Ma fé, nennin," qué j'l'y dît, "jamais j'n'ai occouô pensé à faire ola cârre à aûtchunne fille." "Bah," s'fît-i, "ch'n'est pon chouanna qué j'veurs dire. As-tu tchiq' emply'è?" "Nennin," qué r'èspounnit, "mais j'en cherche," "Bon," qu'i m'dît, "si tu veurs v'nin ov mé, je t'en dounn'rais." Jé m'en fut don ov li, et après avait fait un p'tit but dé qu'min, i s'arrêti dévant un grand bâtisse tchi r'sembliait au Templ'ye des Franc-machons. I m'fît monter à haût dans unn' belle chanbre, ordounni du bère et du mangi, et pis i mé d'mandi: "Allons, tch'est qu'tu peux faire?" "Eh bein," qué j'r'espounni, "j'ai yieû unn' bouanne èsducâtion, jé peux èscrire et pasler lé Latin..." "V'là tchi f'ra," qu'i m'dît, "v'là justément l'houmme qué j'cherchais. Escoute, tu restéras ichin, tu s'ras bein maintint et bein louôgi, et tu t'en vas nos préparer un p'tit discours en Latin qué tu pouôrras d'biter à nos gens d'main aû sai. Si chounna va bein, j'té baill'rai un louis pour ta peine." Jé lé r'mercyit, bein content qu'à la fin j'pouvais gâgni ma vie hounnêtement et mé deshaller dans l'monde, Hélas, jé n'mé doutais guère dé la bête qué j'm'en allais faire dé mé même, et qué ch't'ouaïsai là était desjà à faire cliutter dé grandes affiches sur les murailles dé la ville, et à mettre des annonces sus les Gazettes entouôre mé! Enfin, la préchaine sairées, j'entendais bein dé ma chambre dé la musique, du chant, et dé la tapp'rie dé mains et quand jé m'présenti dévant l'audience, jé fus erchu ov des applaudiss'ments coumme jamais d'ma vie j'n'avais occuo ouï. Jé c'menchi man discours en Latin, mais j'avais d'la peine à m'faire entendre à cause des ha, ha, has, qu'èscliataient dé partout! Tant pus qué j'm'excitais, et tant pus haût qué jé d'vîsais, tant pus les gens riaient. Yièn avait tchi s'en teurtaient sus lus tchaise ou lus bancs, les uns en t'naient lus côtes peux d'en créver, ou sé gaffaient à lus vaisins pour sé t'nin à lus plièches, et d'un bord et d'aûtre yièn avait qu'avaient boulè sus l'plianchais. J'ai ouï dire qué chutte sairèe là, nou s'en emporti tchinze ou vingt à hôpita' sus des ambulances, tant qu'i 'taient malades à forche dé rire! Unn' fais ma pliéche finie, man maître s'en vint à mé tout content, mé baillyit deux louis à la plièche dé yieun et m'engagi pour lé restant d'la saîson. Et lé v'là don, à cause dé ma fache, la triste pôsition dans tchi jé m'trouve annièt! Ov tout man caractère sérieux, mais grandes connaissances, jé sis réduit à être un manière dé comédjien dans un théâtre! Il est vrai qué j'y gâgne des sous, mais j'en dounn'rais bein la maintchi dé bouan tchoeu pour aver un' fache coumme la cheinne au couôsin Nickless, et qué l'i, i l'érait la meinne!
J.P.
1916
Viyiz étout: