Les Pages Jèrriaises

Ma souothis!

Dans m'n appartement où est-qu'j'travâle, j'ai eune êcritouaithe. Et sus chutte êcritouaithe i' y a eune souothis. Eune souothis? Véthe, une souothis, bouannes gens! Eune p'tite blianche souothis sus eune p'tite natte - eune natte à souothis. Oulle a eune longue, longue coue. Ch'n'est pon un p'tit annima - ch'est la souothis d'man compiuteu. Oulle a deux boutons pour chouaisi du texte ou des înmages ou eune icône sus l'êcran d'man moniteu. Jé tape sus man cliavé pour êcrithe des lettres et d's articl'yes, ou des e-mails ou des fax qu'j'envyie à d'aut's gens auve man modem. À côté d'man compiuteu, j'ai un prînteu et un scanneu et des spiqueurs. Ah, j'ai un tas d'choses pour travaillyi ou même jouer des gammes, mais j'ai un problième: comment pâler dé tout chenna en Jèrriais? Nou n'trouve autchun mot pour lé compiuteu dans l'Dictionnaithe!

Tchi faithe? J'crai qué si j'voulons pâler l'Jèrriais dans chu monde modèrne, i' nos faut des mots modèrnes - des mots pour lé compiuteu, par exempl'ye. P't-êt', pour lé Millénnium, j'devthions publy'ier un tout p'tit livret - un supplément au Dictionnaithe - auve des êtchivalents en Jèrriais pour "microchip", "remote control", "cashback" et "food processor". "Remote control" pouorrait êt' "lé r'môte" en Jèrriais ou nou pouorrait emprunter lé mot Français "télécommande". Et "cashback"? "Lé r'tou d'sou" a 'té suggéthé. Ou faut-i' tout simplyément prendre des mots Angliais? Ou pustôt emprunter des mots Français? Pour "compiuteu", les Français disent "ordinateur", pour "software" i' disent "logiciel". Chein qu'j'appelle en Jèrriais "cliavé", s'dit en Angliais "keyboard" et en Français "clavier". Eune souothis en Angliais ch'est "mouse"; et en Français "souris" et don en Jèrriais chenna devthait êt' "souothis". Et les souothis d'compiuteu vivent sus chein qu'les Angliais appellent un "mousemat". Bein seu, en Jèrriais ch'est eune natte à souothis!

Mais est-i' vraînment înmportant d'aver des mots en Jèrriais pouor toutes ches choses-chîn? Bein seu, si j'nos en allons ensîngni l'Jèrriais ès mousses et ès jannes gens et ès cheins tchi veinnent d'meuther siez nous en Jèrri, i' nos faut des mots pouor tout ch'qu'i' y'a dans l'monde modèrne.

Par exempl'ye, auve l'êducâtion modèrne les êcoles sont êtchipées auve un tas d'compiuteurs, d'CD-Roms, d'programmes êducâtionnels pouor ensîngni lé Français, l'Allémand, l'Angliais, les scienches, la géographie et bein d'aut's choses.

En Êcosse, aux Galles, en l'Île dé Man, en Cornouailles, en Irelande, il' ont d'la technologie pouor ensîngni lus langues. Nou peut acater des spell-checkers pouor les compiuteurs en Gallouais et même en Manx! Ah, mais né v'chîn man problième acouo eune fais! Jé n'sais pon comment dithe "spell-checker" en Jèrriais. En Français, i' disent "contrôle orthographique".

Not' langue a tréjous prîns des mots d'aut's langues pouor des choses nouvelles. Nou-s'a prîns lé mot "radio" et lé mot "télévîsion". J'crai qu'lé mot "télévîsion" a appathu pouor la preunmiéthe fais en Jèrriais dans la gâzette en mil-neu chents vîngt-neu. Nou-s'a prîns lé mot "beusse" d'l'Angliais et l'mot "frigo" du Français.

Ach'teu, sus l'Înternet j'avons pus d'siêx chents pages en Jèrriais qu'les cheins tchi s'întéthêssent au Jèrriais peuvent liéthe même s'i's sont dans tchique unnivèrsité tchique bord dans l'monde. Les cheins tchi chèrchent lus anchêtres Jèrriais peuvent trouver des textes, d's articl'yes et des chansons dans la langue d'lus péthes et méthes.

La technologie peut nos aîdgi à publyier, présèrver et ensîngni lé Jèrriais. Les mousses tchi savent bein coumment faithe sèrvi les compiuteurs éthont pus d'întéthêt au Jèrriais si j'produîsons des matéthiaux êducâtionnaux en Jèrriais pouor les compiuteurs. Les gens apprennent mus quand la léçon est présentée en forme dé gamme. I' nos faut don p't'êt' des gammes dé compiuteu en Jèrriais.

L's Êtats d'Jèrri ont voté dgiêx millions d'louis pouor êtablyi un fonds pouor la promotion d'la technologie d'l'înformation - chein qu'nou-s'appelle en Angliais "information technology" et en Français "l'informatique". Tchiques louis pouor la technologie d'l'înformation en Jèrriais s'saient un hardi bouan présent pouor nos êcoles et pouor ma souothis, n'est-che pon?

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises