L'autre sé, la Merrienne, ayant liut dans la gâzette touos les détails de la grande récéption par l'Evêque, en ville, fit la r'mérque tch'il avait donné d'bouons avis ès gens d'Eglise, et surtout ès Recteurs.
"Par chein qu'j'en comprends," ou s'fit, "y lûs dit tchi fallait travaillyi pûs du, et tchy y d'vaient collecté pûs d'sous, pour envié, j'pense bein en Angliéterre. Mais, pourtchi, donc tch'ils ont tréjous besoin d'sous-là?
"Eh bein, Merrienne," j'l'y dit, "je n'sais pas. Si j'avais à r'quémenchi je crai que j'me f'thais ministre pûstot que de m'mettre fermyi. Après touot, un Recteur n'a pas une si mauvaise djobbe. Nou l'y donne une belle maison, fournie, et un gardin, et la somme tch'y r'chet peut l'gardé en allant, épis il est tréjous en seuzeté, car pour bein tch'y n'cope pas la gorge à sa belle-mèthe, ou fiche le camps avec la femme de yun d'ses seurveillants, nou n'peut pas l'mettre à la porte, tandis qu'si un minséthablye fermyi attrape deux mauvaises saisons d'siéte, le v'la souos l'fou."
"Tout chonna est vrai assez," ou dit, "mais n'oublie pas que l'Recteur est forchi d'prêchi deux fais touos les Dînmanches, et tch'y dait pâssé bein du temps à prépathé ses sermons. Ch'n'est pas un homme comme té tch'y pouôrrait faithe chonna."
"Oh, grand doux, si-fait," j'l'y dit. "Si la pathole me mantchait j'pouôrrais tréjous accaté un sermon ou deux à bouon marchi, et j'ne s'sais pas l'preumié Recteur à l'faithe. Y n'est pas donné à tout l'monde d'avé la langue bein pendue."
"Y'a les pauvres et les malades à vîsité," ou dit, "et chonna prend du temps épis jusqu'à y'a tchiques années l'Recteur tait membre d's'Etats et sûs des comités. Ch'n'est pas d'même ach'teu, j'avous, mais avec chonna, un Recteur tch'y veur faithe san d'vé peut s'otchupé du matin au sé, et, après tout ses salaithes n'sont pas l'Pérou."
"J'ai ouï dithe," je m'fit, "que quand Moussieu Luce, tch'y n'est pûs, s'en fut à Sainte-Mathie, y fut forchi d'férmé sa terre l'y-même pour pouvé vivre. J'me r'souveins d'l'avé veu porté ses patates sûs l'bridge, avec une van et un vier bidet tch'y n'valait pas quatre sous. Au jour d'agniet y louothait la têrre et îthait en ville dans san moteur. Et chein tchi m'surprend chais d'vais touos chais Angliais en chérge de nos eglises. Je n'comprends pas chonna du-tout."
"Vèthe, ch'est bein drôle," ou dit "tchi n'se trouve pas d'bouons Jêrriais, comme aut'fais. Quand j'tais jeune, un homme de campagne tch'avait trais fils, méttait l'grand sûs la ferme, enviyait le s'cond en mé, et faisait un ministre du traisième, mais ch'n'est pas d'même ach'teu. Les jeunes garçons aiment mûs allé dans Hill Street ou dans les boutiques. Y n'veulent pas sali lûs mains à fermé, y sont malades comme des tchans si vont sûs un baté, et quant au ministère, ch'est la draine de lûs pensées. J'trouve chonna bein triste."
"Tu'as raison, Merrienne," j'l'y dit. "Et si chonna continue che s'sa bétôt tous d's'Angliais, ach'teu tchi n'est pas nécéssaithe qu'un Recteur aie tait né en Jêrri. J'n'ai jamais approuvé d'chonna, mais, apres tout, ch'est mûs d'avé un Angliais, un Ecossais ou un Irlandais comme Recteur que n'avait pérsonne. Et y pathait qu'les trais ou quatre que j'avons ach'teu n'sont pas mauvais corps."
"Nan, sans doute," ou dit, "mais donne-mé un bouon nom Jêrriais touos les jours. Et j'voudrais un sérvice en français au mains une fais par mais."
"Y'a autant d'chance de chonna comme d'un sérvice en chinouais," j'l'y dit, "et ch'est bein la même chose dans nos chapelles. Les jeunes prédicateurs ne savent que l'angliais, malheutheusement, et j'n'entendions jamais nos bouons viers cantiques. Te r'souveins-tu d' "Sonnez la Trompette en Sion?"
La Merrienne soupithit. "Oh mais oui!" ou dit.
Ph'lip
Viyiz étout: