Holà ! Holà ! Je sis l'Rouai des Geants.
Sans cesse dans l'haut d'ma tour,
J'êcrase de jour en jour.
L's avaines, les bliés et froments
Pour les fermiers d'alentour.
De là haut je r'garde en bas,
Suis la campagne flieuthissante
Et les récoltes meuthissantes,
Et au grand vent j'êtends mes bras,
Car tout ch'la s'sa pour mé pus tard.
Quand l'temps vaint pour battre les grains,
J'entends au liain dans les clios,
Dans les jours que l'temps est biau,
Les machines qui ronnent bouan train
Sans un moment de r'pos.
Solide dépis pus d'deux chents ans
J'ai énduthé des milles tempêtes,
Mais j'ai seu comment lus t'nin tête
La fache à touos les vents,
Comme un dgerri qu'rain n'arrête.
Dans nos longues heuthes de travas,
Man maître n'est pas néglygeant,
I'soigne de mé tout l'temps.
Car l'hommè est sage et n'oublie pas
Qu'ch'est sus mé qu'san bonheur dêpend.
Et quand arrive chaque Dimanche,
Comme mé man maître se r'pose ;
La paix régne sus toutes choses.
Mes meules restent en silence
Et ma grand'porte est cliose.
Holà! Holà ! J'sis l'Rouai des Geants!
Sans cesse dans l'haut d'ma tour,
J'êcrase de jour en jour
L's avaines, les bliés et froments
Pour les fermiers d'alentour.
Holà! Holà! J'sis l'Rouai des Geants!
Traduction par E. J. Luce
|