Les Pages Jèrriaises

L'us est clios

San Antonio,
Texas, USA.

Lé 22 d'novembre, 1980.

Moussieu l'Rédacteu,

Quand j'sis en Jèrri et qué j'ouai l'expression "Tu'as pâssé par la grand' porte" pour dithe à tchitch'un tch'il a 'té privilégié ou tch'il a ieu la chance, v'là tchi m'ramémouaithe qué quand j'tais mousse à la forge ès Landes à St. Ouën jé n'ouiyais pon l'mot porte bein souvent. J'pâle, sans doute, dé y'a huiptante-chînq ans et pus. Dans chu temps-là nou pâlait d'l'us et nous-s-éthait dit "Tu'as pâssé par lé grand us!"

Lé grand us, sans doute, voulait dithe grand' porte. Ch'est assez drôle qué l'mot us, voulant dithe la porte, ait dispathu d'nouot' langue dé touos les jours. Ch'est p't-êt' viyant qu'les portes d'à ch't heu n'èrsembl'yent pon ès cheinnes dé chu temps-là quand i' bâtissaient des maîsons solides en pièrre et granit, pon des bâtiments câsuels comme à ch't heu. La grand' porte, appelée lé grand us (prononcé "grant-us"), 'tait d'habitude au but du pâssage tchi s'pathait les deux prîncipal appartènements dé d'vant d'la maîson. Oulle 'tait faite en trais parties - lé contr'us et les deux battants. La porte d'driéthe 'tait appelée lé p'tit us.

Lé contr'us 'tait eune section d'la largeu d'eune plianche, toute la hauteu et à gauche dé l'entrée d'la porte, et ou restait d'habitude freunmée, étant ouvèrte seulement quand i' fallait entrer des meubl'yes pour pâsser par les battants dé tchi y'en avait deux - lé battant d'haut et l'chein du bas tch'était appelé lé hai. Souvent ch'tait l'battant d'haut tch'était ouvèrt quand tchitch'un tappait à la porte, à mains tch'i' fûsse învité à entrer.

Nous ouiyait l'us mentionné souvent. Par exempl'ye, au jour d'aniet, quand eune pèrsonne est bein malade, nou dit "Il est sus l'pus". Dans chu temps-là nou-s-éthait dit "Il est sus l'pus d'l'us d'la mort". Quand eune pèrsonne 'tait dêgouôtée d'tchique chose ou d'tchique affaithe, ou disait "J'en mets la clié souos l'us!" Mett' la clié souos l'us voulait dithe, étout, dêcamper sans payi, et v'là tchi s'disait pouor mouothi étout.

Dé iun tchi s'pliaîsait à s'arrêter à bailli d'sa becque à la pliaiche d'êt' à sèrclier dans san clios, et tch'aimait à badinner, nou disait "Il est comme l'âne à Jean Cadoret tch'avait affaithe à touos l's us!" Quand nou-s-allait pour payi visite et qu'nou n'trouvait pèrsonne à la maîson, nou disait "J'ai trouvé l'us clios", comme nou dithait au jour d'aniet "J'ai trouvé fache dé bouais."

J'm'èrsouveins, étout, qué quand m'n oncl'ye Charles v'nait nouos vaie au sé, Papa lî disait en sortant "Clios l'us en t'en allant et r'gângne à nouos vaie."

Ch'est vrai qu'tout change auve lé pâssage du temps. La langue Sèrtchaise, par exempl'ye, 'tait probabliément la langue dé St. Ouën dans l'temps d'la colonisâtion d'Sèr par lé Seigneur de Carteret et des fanmil'yes St. Ouënnaises y'a des chents ans, mais oulle est probabliément duthe à comprendre par un St. Ouënnais à ch't heu. Lé Docteu Fraînque Le Maistre est probabliément lé seul Jèrriais tchi peu la pâler et la comprendre couothemment d'nouos jours.

Mais ch'n'est pon seulement la langue du temps jadis tch'a changi. Si l's anciens allaient r'vénîn, i' n'èrconnaîtraient pon l's habits des gens d'à ch't heu. I' créthaient probabliément qué l'monde sont habilyis pour prendre part dans un carnaval ou dêdgîthés pour la séthée d'Guy Fawkes quand i' m'ttaient des drôles d'habits et des vîsagiéthes.

Dans l'temps qué j'tais mousse quâsi touos l's hommes 'taient en c'mînses dé molleton. M'n oncl'ye Charles en m'ttait ieune jusqu'à san décès justément d'vant la preunmié dgèrre, et j'mé sis souvent d'mandé tch'est tch'en est dév'nu, d'sa c'mînse dé molleton. Les braies d'chu temps-là 'taient des braies d'bâsîn et à pliatchet, et l's êfants, fille ou garçon, 'taient en cotillons longtemps auprès tch'i' pouvaient marchi. Un garçon avait l'habitude pus d'un an d'vant êt' braiesi, et i' restait en courtes braies jusqu'à l'âge dé seize ou dgiex-sept ans. Ch'tait tchiquechose d'împortant dans sa vie la preunmié fais tch'i' m'ttait des longues braies, et ch'tait d'habitude viyant tch'il 'tait appelé à faithe san sèrvice dans la Milice Rouoyale.

Tchi difféthence dé nouos jours!

George d'La Forge

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises