San Antonio, Texas, USA.
Lé 19 dé févri, 1983.
"L'attitude des gens change auve lé pâssage du temps," Papa nouos disait eune séthée quand j'tais p'tit y'a eune huiptantaine d'années. "I' n'faut pon oublier, sans doute, qué d's êtrangièrs c'menchent à lus êtablyi dans l'Île dépis qu' les stînmes veinnent touos les jours dé Hantonne et d'Ouêmue. Et ch'n'est pon tréjous d's Angliais. I' veint d's Êcôssais et d's Irlandais et des Gallouais étout. À m'suthe qué l'temps va, j'allons dêcouvri qu' ches gens-là ont d'difféthentes idées qu' les nouôtres. I' n'ont pon vétchu dans un p'tit pays comme Jèrri, et n'ont pon la même êvaluâtion des choses dé la vie d'touos les jours.
"Un êtrangi tch'est v'nu s'êtablyi dans la pâraisse à ches drein pathaît riche viyant qu' nou l'vait tréjous dans ses habits du Dînmanche, et quand les gens pâlent dé li i' disent "lé moussieu Angliais". Comme jé l'disais dans ma lettre d'la s'maine pâssée, richesse n'est pon noblièche, et j'en vai tchiquefais la preuve.
"L'aut' jour, par exempl'ye, chu souô-disant moussieu (j'crai tch'il est Allemand car i' pâle l'Angliais drôlement) am'nit san j'va pour êt' féthé. J'tais à court d'aîgue viyant qu' George 'tait à tither à Crabbé pour la Milice. I' s'adonnait qu' j'avais dêjà deux j'vaux à attendre lus tou pour êt' féthés, lé j'va à Mess Le Boutilyi, Harry, et l'chein à Dgilliaume Carboulec. J'tais à bein près finni d'féther l'chein à Mess Hubert (dé "Little Farm" dans l'temps), ch'est en tchi j'dis au moussieu tch'il éthait à attendre san tou ou r'véni dans l'arlévée. Eh bein, quand i' m'ouffrit chîn ch'lîns pour féther san j'va l'préchain, pour mé ch'tait preuve tch'i' n'est pon un moussieu, et j'lî dis qué nou n'condîsait pon l's affaithes dé même en Jèrri."
"Bah!" i' m'dît, 'j'm'en vais trouver eune aut' forge - money talks,' dans san manniéthe d'angliaîchîn, et i' s'en fûdrent, li et san j'va, un bieau rouan."
"Tch'est qu' ch'est en Jèrriais, chein tch'i' t'dît?," jé d'mandis à Papa.
"Eh bein," I m'dît, "v'là tchi veurt dithe qué les sou pâlent, et tch'i' s'en allait trouver eune forge tchi l'oblig'geait pour des sou. I' n'sait pon qu' j'ai 'té naviguant et qué y' a longtemps qu' j'ai dêcouvert qué dans bein des pays du monde y'a des gens tchi f'thaient autcheune chose pour des sou, gângnis honnêtement ou autrément. Et comme nouos l'dit un vièr diton 'Les sou sont ronds pour rouôler - happe-les tchi peut!' Les pouôrres dgiâtres d'fèrmiers tch'ont d'mauvaises saîsons lé savent bein, qu' les sou rouôlent, car i' rouôlent hors dé lus pouchettes lé pus souvent. Mais l'esprit Jèrriais est dé s'entr'aîdgi les uns et l's autres, et ch'est pour ch'là qué j'n'env'yis janmais bille à pèrsonne.
"Un aut' êtrangi tch'a acaté dans ieune des pâraises d'amont est en trains d'êprouver à faithe un fèrmyi bouogi ses êtabl'yes et sa maie viyant tch'i' s'pliains qué l'odeu est à l'empestiféther. D'en par ichîn, l'affaithe n'a pon té pus liain qu'eune pliainte siez l'Chent'nyi. Comme en est l'habitude parmi les Jèrriais, lé Chent'nyi est à êprouver à arrangi l'affaithe à l'amiabl'ye, et i' dît au pliaingnant: 'Nou s'accouôteunme bein vite à un mio d'odeu d'temps en temps. Par exempl'ye, i' sont à clièrgi la citèrne à êpu siez man vaîsîn et j'en sommes empestiféthés siez nous pour lé moment, mais i' faut bein supporter un mio d'înconvénient pour lé bein d'autrui pour un p'tit brîn.'
"I' pathaît qué l'êtrangi n'ouait pon dé ch't' ouothelle-là. Ayant d'meuthé dans eune ville toute sa vie dévant s'en v'nîn en Jèrri, i' n'est pon accouôteunmé ès odeurs dé la campangne. Mais comme mé disait l'Chent'nyi l'aut' jour, l's êtabl'yes et la maie du fèrmyi en tchestchion 'taient là longtemps d'vant qu' l'êtrangi acatîsse là l'tou, et si ch'est eune affaîthe dé Cour i' n'étha pon grand' chance d'en gângni. S'i' d'meuthe en Jèrri assez longtemps, il apprendra qué dans d's affaithes dé Cour ch'est l's écrivains et l's avocats tch'en gângnent lé pus!"
"Bah!", s'fît Manman, "la vie est bein trop courte pour sé gêner d'un mio d'parfum tchi sort dé l'êpu et d's êtabl'yes d'temps en temps. Les vaques né lus pliaingnent pon, et nou n'y pense pon quand nou bait lé lait tch'i' nouos donnent. Et ch'est vrai qu' nou s'accouôteunme à tout. J'sis empestiféthée par l'odeu du brûlîn d'corne tchi veint d'la forge quand i' faut dréchi les chabots des j'vaux d'vant les féther, et jé n'm'en pliains pon.
"Quant à mé," Manman continnuit, "j'sis contente dé rencontrer les gens tchi veinnent d'aut' pays pour démeuther ichîn. Y'a, par exempl'ye, la janne fille Gallouaise tch'est Cap'taine dans l'Armée du Salut Ch'est un pliaîsi d'la ouï chanter nou m'a dit, et iun d'ches Dînmanches j'm'en vais aller à la Salle pour la ouï. Et pis j'm'en vais l'înviter à v'nîn baithe du thée. I' m'sembl'ye qué la vraie manniéthe dé faithe les êtrangièrs lus comporter comme les Jèrriais est d'êt' nouos-mêmes hospitalyièrs et d'sé faithe à connaître."
Viyiz étout: