Les Pages Jèrriaises

Un êléphant

Fort Lauderdale, Florida,
U.S.A.

Lé 24 d'avri, 1976.

Moussieu l'Rédacteu,

Lé portrait d'la fanmil'ye Blashford-Snell sus l'dos d'un êléphant dans la gâzette du 26 d'févri m'fait penser à eune risibl'ye pétite histouaithe qué j'ouïs à l'occâsion d'un diner municipal ichîn en Améthique y'a tchique temps. Ch'tait entouôrre eune bouannefemme tchi n'avait janmais veu un êléphant dans sa vie. I' s'adonnit tch'i' y'en eut iun tchi s'êcappit d'un cirque dans san vaîthinné et s'trouvit dans san gardîn où'est qu'oulle avait un bieau cârré d'caboches.

Quand la bouannefemme sé l'vit l'matîn et ramontit les ridgieaux ès f'nêtres dé sa chambre et vit l'êléphant dans san gardîn ou fut êpouvantée et téléphonit au Connêtabl'ye d'sa pâraisse. Comme ch'tait la preunmié fais qu'oulle en viyant iun ou n'savait pon tch'est qué ch'tait, et ou dît au Connêtabl'ye: “V'nez vite, s'i' vouos pliaît, vaie tch'est qu' j'ai dans man gardîn. Ch'est tchique sorte d'annima qué j'n'ai janmais veu d'vant et j'en ai grand' peux. Il est haut comme la boulanguethie et gros comme un ballon, et il a eune coue d'châque but d'san corps! Auve ieune dé ses coues il est à s'abûser à êrachi mes caboches, et j'voudrais qu' ou pouôrriez vaie où'est tch'il est à les fouôrrer!”

V'la tchi m'ramémouaithe qué la preunmié fais qué j'ouïs l'mot êléphant 'tait quand j'tions assis au pid du feu eune séthée quand j'tais mousse. Papa nouos dît qué Ph'lippot L'Veslet en avait contre sa belle-méthe viyant qu' oulle 'tait tréjous à êprouver à mett' sa femme contre li, et tch'il avait finni par lî dithe d'aller s'faithe quatorze.

“Bah!”, s'fît Manman, “lé Ph'lippot est probabliément à faithe d'eune mouque un êléphant! J'la connais, sa belle-mêthe. Ch'est eune brave femme. I' n'y'a pon d'doute qu' oulle est hautaine, mais j'n'éthais pon creu qu' oulle éthait fait d'la mînsèthe à Ph'lippot, tch'est la bouanté mème!”

“Pourtant,” s'fît Papa, “il 'tait à m'dithe à matîn dans la forge qu' oulle est eune vraie tout-s'mêle, et comme tu l'sai bein, les tout-s'mêles causent tréjous du brit. Par exempl'ye, oulle est tréjous à êprouver à faithe sa femme acater d'neus ridgieaux dans l'parleux, et l'aut' jour ou voulait tout à forche la faithe haler l'portrait d'la Reine Victoria dé d'ssus l'aie du foyi viyant qu' ou n'est pus, et y mett' lé portrait du Rouai Edouard Sept viyant qu' ou crait qu' san grand-péthe du côté d'sa m'mèe lî r'sembliait, au Rouai Edouard, et qu' ch'est d'li qu' oulle a héthité sa bieauté! I' s'adonne qué l'portrait d'la vielle Reine, un bieau portrait mangnifiquement enfrêmé, lî fut donné par sa tante, à Ph'lippot comme présent d'mathiage. Oulle a eune souoxantaine dé quartchièrs dé rente à r'chéver, sa tante, et ch'est d'lyi tch'i' loue sa femme à bouan marchi. Naturellement, i' n'veurt pon l'offenser - prîncipalement comme il est s'n héthitchi.

“Et Ph'lippot m'disait qu' sa belle-méthe est tréjous à lî fichi au nez qu' sa fille éthait peu mathier l'fis d'un moussieu dans La Rue ès Trais Pigeons en ville, à la pliaiche dé mathier un Landais tchi n'est mème pon propriêtaithe dé la fèrme tch'i' labouothe, et tchi n'va mème pon à l'églyise au Dînmanche.”

“Portant, j'l'ai veu à St. George lé Ph'lippot,” s'fît Manman.

“Mais véthe! Il y va quand i' peut,” Papa lî dît, “mais i' n'a pon peu y'aller dépis tch'il a pèrdu san domestique tchi r'est hors en France, et comme il a eune vîngtaine dé vaques à souangni i' n'peut pon les nêglyigi. Mais i' s'graie tout seu au Dînmanche matîn pour qué sa femme piêsse y'aller. Moussieu Pépîn sait bein tch'est en est et li'a dit dé n'sé géner pon car lé Seigneur li-mème est un Bouan Bèrger et sait bein qu' ses vaques ont bésoin d'êt' souangnies au Dînmanche comme sus s'maine!”

“J'n'éthais janmais pensé qu' oulle 'tait eune femme dé mème, la belle-mèthe à Ph'lippot,” Mamman nouos dît.

“Es quand à sa bieauté, ouaithe qu' oulle est d'belle prèsence, prîncipalement quand oulle est attîntée dans touos ses falbalas, jé n'crai pon tch'i' y'a grand' r'sembliance au Rouai Edouard Sept dans lyi ni dans sa fanmil'ye!”

“Eh bein,” s'fît Papa, “j'ai connu san p'pèe, mé, et sa seule èrsembliance au Rouai Edouard 'tait tch'il avait eune barbe!”

“Mais sa femme, à Ph'lippot, tch'est qu' oulle en dit, d'tout chenna?”, s'fît Mamman.

“Eh bein,” Papa lî dît, “né v'la justément chein qué j'lî d'mandit, au Ph'lippot.”

“Oulle est à jé n'sai, la pouôrre fille,” i' m'dît. “Naturellement, ou voudrait pliaithe à sa m'mèe autant qu' possibl'ye, et oulle est absolûment fidèle à s'n homme. Heutheusement qu' ou n'tcheint pon d'sa méthe et qu' ou n'pu pon d'ordgi comme lyi.”

“Hélas!”, s'fît Manman. “L'ordgi veint d'vant la ruinne, et bieauté sans bouanté n'est qu' vannité. Moussieu Pépîn dév'thait faithe sèrvi ches ditons-là comme texte pour san sèrmon la préchaine fais qu' oulle îtha à l'églyise, la belle-méthe à Ph'lippot!”

George d'La Forge
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises