Dépis que j'avais êcrit man dernyi articlye dans tchi que j'avais raconté la têtouognise de Marie Hibou qui s'était décidée de mouothi d'faim parce qu'ou n'avait pas gâgni san point avec les Directeurs quant ès r'pathations à not'e mansarde, j'ai r'chu des douzines de lettres de sympathie dans ma tribulation et une masse de d'mandes journellement pour des nouvelles quant à s'n êtat d'santé. Tchiqu'uns de nos pus grands amins vinrent jusque siez-nous dans l'espéthance de la vaie mais le véterinaithe avait d'fendu qu'ou vîsse personne, car la moindre excitation la finithait. A sa derniethe visite le véterinaithe avait dit qu'i' n'y avait pus rain à faithe et qu'i ne r'vaindrait pas et en r'dévallant i' passi par dans l'imprimethie et nos garçons li d'mandithent "Comment qu'ou va?"
"Oulle est pathée," i' lus raîponni, ''che n'est qu'une affaithe d'une heuthe ou deux acheteu!''
Mess Pain, not'e foremainne, li, pour sauver l'temps, se mins à raimasser tout ch'qu'i fallait pour mettre le préchain numétho des Chroniques en deu', ch'est-à-dithe border châque colonne avec des êpaisses naithes rîles, et il assemblyi les lettres nécessaithes pour imprimer en gros caractéthes, le mot "Nécrologie" car i' s'doutait bain que l'Chef s'en allait se surpasser en consacrant une colonne tout entchiéthe dècrivant la vie et chantant les louages de la pouore défunte, mais Dieu merci, i' n'en fut pas nécessaithe.
A la dernié minute, i' m'vint une inspithation, et je n'pouvais pas comprendre comment que je n'y avais pas pensé d'vant.
Je fus siez un peintre, de mes amins et li d'mandi de m'prêter une pathe de bianches braies et un blianchet comme i' mettent quand i' sont en travas. I'm'prêti ettou un boutchèt et une bringe à distemper. Je persuadi iun d'nos garçons de dans l'imprimethie de mettre ches habits-là et d'ramonter dans not'e mansarde et de faithe la mîne de blianchi les muthailles et de quincaîllyi san boutchet un mio pour attither l'attention de la pouore invalide.
V'là qu'eut justement l'êffet à tchi que je m'attendais. Marie ouvri l's yeux un mio et san r'gard me dit qu'on voulait saver de tchest qu'i s'agissait.
''Tout est bain, ma vieille,'' je li dis, ''les travaux sont c'menchis.''
Une expression de contentement yillumini la fidguthe.
''Acheteu, crait-tu qu'tu peux prendre tchiquechose?'' je li d'mandi.
Oulle 'tait trop faîllie pour me raîpondre, mais ou fit un p'tit salut.
Ou pouvez bain penser que j'tais dans la jouaie, malgré que ma conscienche me pitchait un mio d'être à li faithe des accraithes comme chenna.
Ah ça, i' faut que j'vos diche que parmi nos pus grands amins, je comptons une charmante jeune fille du côté de Millbrook, qu'a tout l'temps têmoigni la pus grande sympathie envers mé à travers de ma triste êpreuve et qui s'est tréjous entchêtée comment que tout allait.
Oulle est hardi interrêsie à craître des pouothets, ch'est là sa spécialité. Et ou m'avait envié un message que dans l'cas que Marie se décid'dait de prendre d'la nourrituthe, la prumiethe et la miyeu chose à li donner était d'la soupe de pouothét et ou m'en avait fait une saucepainnée que je n'avais qu'a rêcauffer aussitôt que l'moment arrivethait.
Ch'fut un succès ermerquablye.
Je m'gardi bain de n'y en donner trop à c'menchi, justement un p'tit lermin ou deux dans une tchullyi à thée car ch'aithait té dangereux d'en faithe un abus opprès qu'oulle avait jeuné aussi longtemps.
Mais dès qu'oulle en eut ieu l'goût, ou s'ravigotti et tchi l'aithait laissie faithe oulle aithait avalé toute la potée.
Oulle amende visiblyement de jour en jour mais j n'sais pas comment que je m'en vais me tither d'embarras quand ou vaindra à réaliser qu'oulle a lé jouèe. Ou veur saver dêjà tch'est qu'est dévenu de l'ouvriyi qu'oulle avait creu vaie en travas dans la mansarde, mais je sis à êprouver à la convaincre que ch'tait une illusion causée par la fièvre.
Enfin, arrive tchi pouorra, j'avons r'pathé de li sauver la vie, mais ch'est comme disent les Anglais, ch'a 'té ''Touch and go!''
Viyiz étout: