La Section de la langue Jèrriaise

Lé Bulletîn d'Quart d'An d'L'Assembliée d'Jèrriais

 

Bulletîn d'Quart d'An Lé Bulletîn d'Quart d'An d'L'Assembliée d'Jèrriais fut publié entré 1952 et 1977. Édité par l'Docteu Fraînque Le Maistre, il a 'té app'lé "eune minne d'înformâtion entouor la mode dé vie traditionnelle des Jèrriais". En quat' voleunmes, lé Bulletîn d'Quart d'An contcheint un tas d'articl'yes, ditons, listes dé vocabulaithe, folklore et aut's textes.

 

The Bulletîn d'Quart d'An d'L'Assembliée d'Jèrriais (Quarterly Bulletin of the Assembliée d'Jèrriais) was published between 1952 and 1977. Edited by Dr. Frank Le Maistre, it has been called "a mine of information about the traditional Jersey way of life". Its four volumes are packed with articles, ditons, vocabulary lists, folklore and other texts.

 

Lé Bulletîn d'Quart d'An d'L'Assembliée d'Jèrriais apparaîssait entre 1952 et 1977, quatre tomes en tout qui contiennent des articles, des dictons, du vocabulaire, des commentaires folkloriques et d'autres textes qui expliquent la langue et la mode de vie des Jersiais. À ne pas manquer pour ceux qui s'intéressent à la langue jersiaise.

 

 

J'mé d'mande combein d'Jèrriais y'a tch'ont prîns la peine dé faithe èrlier les fanmeux bulletîns, publiyés rédguliéthement, à c'menchi touos les quarts d'an et pus tard touos les siex mais, dépis 1952 à 1978, en quat' voleunmes. A m'n idée, autcheune biblyiothèque n'est compliète sans, car ch'est un supèrbe r'cord dé la vie Jèrriaise du temps pâssé. Dans ches bulletîns ou trouvethez les ditons, d'vinnâles et chansons d'nouos vielles gens, lus crianches et couôteunmes, lus chorchell'lies et dêchorchell'lies, contes à l'entou d'l'âtre duthant les longues séthées d'hivé, et arînmées d'nouôrriches tch'étaient si bein connues par les anciens tchi l's avaient apprînses dé lus anchêtres et tch'amûsaient lus êfants en les répétant pour les divèrti...

Y'a, étout, l's histouaithes d'aventuthes des Jèrriais du temps jadis tch'allaient au large dans les grands navithes à vailes et tch'étaient tchiquefais d's années à l'êtrangi sans aver rapport auve lus pathents, comme quand'i' prannaient des mais à navidgi ès pays lointains. La vie d'au jour d'aniet est si aîsie qué les jannes d'à ch't heu n'ont autcheune idée dé la duthe vie d'ches'-là.

Et pis, y'a les noms Jèrriais des routes et des rues et des flieurs et des fruits, et des r'chettes pour faithe des mèrvelles et des bouannes gâches du temps pâssé tch'y sont consèrvés et tch'éthaient probabliément 'té perdues à tout janmais s'i' n'avaient pon 'té r'cordés dans ches bulletîns et l'dictionnaithe.

Enfin, nou peut dithe qué tout chein tchi nouos ramémouaithe la vie du temps pâssé en Jèrri sé trouve dédans, et qué jé d'vons honneu et r'connaîssance au Docteu Fraînque Le Maistre pour les années d'sa vie dévoués à les r'corder, car sans li chu grand travas n'éthait janmais 'té accomplyi.

George d'La Forge

 

 

Viyiz étout:

 

La Section de la langue Jèrriaise
  R'tou à la page d'siez-mé | Back to home page