
à Portinfé,
Saint Ou.
Moussieu l'Editeu,
J'm'en vais qu'menchi chutte semaine par vous dithe qu'la Merrienne après s'n avârie l'autre sé a décidé de n'aver rein d'autre à faithe avec des briques ou des boutelles pour se garder caude dans la niet. Chein qu'oulle a fait ch'est de s'appréchi tout-près d'mé, et ou trouve que chonna fait mûs qu'autchune autre chose. Quant à mé, ch'est m'n idée étout, bein seux. Ch'est pûs natuthel, et nou n'enhanne pas pour un seul instant.
À ch'teu, Moussieu, la gâzette est pliene d'lettres, chais jours, au sujet d'la vaccinâtion, et hier au sé, la bouonnefemme et mé, j'eûmes une p'tite distchussion sûs l'sujet. J'peux vos dithe tout-d'suite que je n'sommes pas tout-à-fait d'accord sûs tous les points. Comme de couôtume, ch'tait la Merrienne tchi qu'menchit.
“As-tu jamais 'tait vacciné, Ph'lip?” ou' d'mandit.
“Oui,” j'li dis, “mais y'a tchiques années d'chonna - en êffet, j'n'avais qu'chînq ans. Dans chu temps-là y'avait une épidémie de chutte affreuse maladie dans l'Ile, et ch'tait prèsque tréjous les p'tits mousses tchi succombaient. Dans yun d'nos chim'tièthes y'a un tombé avec les noms de chînq p'tits fils et filles d'la même famille tchi mouothîtent dans l'couothant de trais ou quatre semaines. Le drein à s'en aller avait 'tait né le jour de Noué, et n'vêtchut pas pour pûs d'une heuthe.”
“Mais les docteurs,” ou s'fit, “estche qu'i' n'pouvaient pas faithe rein?”
“I' faisaient d'lûs mûs, sans doute,” j'li dis “mais sans grand r'sultat. Les gens de moyen âge se r'faisaient tchiquefais, mais y'avait tréjous des mèrques sûs lûs visage. Lé Ph'lip du Feu, d'Saint Pièrre, tchi v'nait tuer des couochons, en 'tait un exemplye, mais y'en avait hardi d'autres dans toutes les pâraisses. À ch'teu, té Merrienne, tu'as 'té vacciné, sans doute?”
“Nouffé, Ph'lip,” ou dit, “et pour chonna j'si v'nue à penser que j'dév'thais p't'être aller à l'hôpita pour l'opéthâtion. Tchésque tu'en crais?”
“Chein qu'j'en crais,” j'li dis, “ch'est que si tu'avais 'té pour attraper la maladie, tu l'éthais yeue y'a longtemps. Ne t'gène pas!”
“Mais si-fait j'si gênée,” ou dit, “car si par malchance j'attrap'thais la maladie, ch'est prèsque seux que tu l'attrap'thais étout.”
“Tant mûs,” j'li dis, “car j'nos en îthaîmes ensemblye; épis i' n'y éthait pas tant d'frais pour l's enterrements. Pâslant d'vaccinâtions, Merrienne, as-tu ouï que d'nos jours les jeunes d'mouaiselles n'ont pas chonna fait sûs lûs êpaules ou lûs bras, comme dans man temps?”
“Nennîn,” ou raîponnit, “et pourtchi chonna?”
“Parsque quand une jeune fille va à une danse oulle a prèsque rein sûs l'co, et ou n'voudrait pas montrer à la compagnie ouèsqu'oulle a ses mèrques.”
“Oh, non!” ou s'fit, “et ouèsqu'i' sont les mèrques?”
“Étant un mio tchuthieux d'ma sorte,” j'li dis, “je d'mandis à ta belle-fille, la Bella, quand j'la rencontris hier arlévée, mais je n'voudrais pas juther que chein qu'ou m'dit 'tait la véthité. Tu éthas à la vaie té-même, épis tu séthas.”
Après chonna, Moussieu, j'nos mîmes à pâsler d'la politique, et ou me d'mandit si j'avais entendu tchiquechose dé nouvé.
“Oui,” j'li dis, “et j'espéthe que ch'est vrai. La rumeur couort que l'Sieur Pépîn, gérant d'la compagnie d'gaz pour tant d'années, s'en va prendre pour Sénateur à la preunmié vacance. I' n'est pûs tînt à la compagnie à ch'teu et i' pathaît tch'il est prêt à prendre contre autchune oppôsition. Jusqu'ichîn nou n'avait ouï pâsler que des Députés Dupré et Venables.”
“J'n'ai pas l'honneur de l'connaître, lé Sieur PépIn.” ou dit. “Dé ouèsqu'i' veint?”
“D'la noblye pâraisse d'Saint Pièrre,” j'li dis. “San grand'-pèthe avait 'té Chantgni, si je n'me trompe pas, et san pèthe, lé Ph'lip Pépîn, était un homme dé grande capacité.”
“Mais, Ph'lip, i' pathaît tchi faudra étout une êlection pour Député en Ville, puisque lé Sieur Smale abandonne. Mais à ch'teu, pour les patates. La g'lée a deu faithe du tort ès eûsives.”
“Nou l'craint,” j'li dis, “mais i' faut attendre un mio d'vant saver. Deus-trais jours de bieau solé f'thaient hardi d'difféthence, pourvu tchi n'veinne pas pûs d'aube-gelée. Mais pour pûs tard dans la saison nou n'peut pas dithe, sinon que les fermièrs sont d'accord que quand l'prix descendra à trente ch'lîns, i' n'y étha pas un sou d'profit.”
“I' m'semblyé,” ou s'fit “qu'les seuls fermièrs tchi prospèthent au jour d'agniet sont les siens tchi gardent de bouonnes bêtes. Ch'est d'tchi à considéther va d'mander au Jack Rondé ès Le Ruez à Jack A'court et l'Fraînque Avri, s'i' sont en dangi d'banq'route. J'ai ouï même qu'un jeune boeu a 'té vendu pour deux mille louis, est'che vrai?”
“J'n'en s'sais pas êtonné,” j'li dis.
Ph'lip
Viyiz étout: