Les Pages Jèrriaises

La Bouonne Nouvelle s'lon Matchi: 8

Vèrsets 1-4

Quand Jésû d'valit ava l'mont, un fliotchet d'monde lé siévaient. Êv'chîn un lêpreux vînt à li et l'adouothit et lî dit, "Seigneu, s'tu veurs, tu peux m'èrdgéthi."

Jésû tendit sa main, l'touchit et lî dit, "Jé l'veurs. Sai r'dgéthi!" Et d'siette sa lèpre fut r'dgéthie. Et Jésû lî dit, "Garde-té bein d'pâler d'chennechîn à pèrsonne; mais va t'mouontrer au prêtre et offre lé don c'mandé par Moïse, à seule fîn qué v'là tchi lus sèrve dé têmouongnage."

 

Vèrsets 5-13

 

Vèrsets 14-22

Quand Jésû entrit siez Pièrre, il êpyit sa belle-méthe au cârré, malade d'eune fièvre. I' touchit sa main et ou fut r'dgéthie et ou sé l'vit et les sèrvit. Et chu sé-là, nou lî'am'nit un fliotchet des cheins tch'avaient des mauvais esprits; et i' renv'yit les mauvais esprits hors dg'ieux atout eune pathole et r'dgéthit touos les cheins tchi 'taient malades. Chennechîn 'tait à seule fîn d'ag'ver chein qu'Esaie avait dit: "I' prînt nos fouaiblièches et suffatchit nos maux." Assa quand Jésû vit un grand amas d'monde à l'entou d'li, i' c'mandit qu'nou crouaîsîsse à l'aut' bord. Un êcrivain vînt don et lî dit, "Maît', j'té siéthai ioù qu'tu vais." Et Jésû lî dit, "Les r'nards lus r'nardent et l'ouaîth'lîn du ciel s'aniche, mais l'Fis d'l'houmme n'a nusse part à s'tâner." Et un aut' discipl'ye lî dit, "Seigneu, laîsse-mé preunmiéthement m'n aller honother man d'funt péthe." Mais Jésû lî dit, "Veins acanté mé, et laîsse les morts à lus entr'-entèrrer."

 

Vèrsets 14-34

Tchi qu'est ch'tî-chîn à tchi les vents et la mé obéissent? Jésû vînt dans la maîson d'Pièrre et vit sa belle-méthe tch'estait sus l'cârré et tch'avait la fièvre. Quand i' lî touchit la main, la fièvre la tchittit, et d'siette ou sé l'vit et les sèrvit.

D'vièrs l'sé ou li'am'nit eune dgaîngue dé monde possédés d'mauvais esprits, et il en cachit les mauvais esprits par sa pathole et r'dgéthit touos les cheins tchi 'taient malades. Ch'tait pouor qué chutte pathole-chîn du prophète Esaie fûsse accomplyie: "Il a prîns lî-même nos înfièrmités et i' s'est chèrgi d'nos maladies."

Assa Jésû, quand i' vit à l'entou d'li eune grande dgaîngue dé monde, quémandit à ses discipl'yes dé l'pâsser à l'aut' bord d'la mathe. Épis un êcrivain s'appréchit et lî dit. "Maît', j'té siéthai partout iou qu'tu'îthas."

Jésû lî rêponnit, "Les r'nards ont des tânes, et l's ouaîsieaux du ciel des nids, mais l'Fis d'l'Houmme n'a pon par iou r'pôser sa tête."

Un aut' dé ses discipl'yes lî dit, "Seigneu, alloue-mé d'aller ensév'li man péthe d'vant qué j'té siève."

Mais Jésû lî dit, "Sié-mé, et laîsse ès morts l'souain d'ensév'li lus morts."

Il embèrtchit auprès chenna, et ses discipl'yes 'taient auve li. Et d'siette v'là tchi l'vit sus la mé un si grand patchet d'vent qu'la bèrque 'tait êcliûthée et entrétant i' dormait. Épis ses discipl'yes lus appréchîdrent dé li et l'rêvilyîdrent et lˆ dîdrent, "Seigneu, sauve-nous, j'soumme pouor péthi!"

Jésû lus rêponnit, "Pouortchi qu'ous êtes si êffrités, hoummes dé p'tite fouai?" Et i' sé l'vit d'siette et c'mandit ès vents et à la mé et tout s'accalmit. Épis les cheins tchi 'taient là en fûdrent ravis, et i' dîdrent, "Tchi qu'est ch'tî-chîn à tchi les vents et la mé obéissent?"

Et quand Jésû arrivit à l'aut' bord dans la contrée des Gérasénniens, deux hoummes possédés d'mauvais esprits tchi 'taient si êraigis qu'fis d'âme n'ôsait pâsser par chu c'mîn-là, lus dêlaîdrent des tombes et vîndrent l'avant à li. I' lus êcantîdrent dé siette à baithe et lî dîdrent, "Jésû fis du Bouôn Dgieu, tch'est qu'tu'as à faithe auve nous? Es-tu v'nu ichîn pouor nos vengi d'vant l'heu?"

I' s'adonnait qu'i' y'avait dans un endrait tchi n'tait pon bein au liain dg'ieux un grand troupé d'bêtes à saie tch'y paîssaient. Et les mauvais esprits l'priaient et l'dîthaient, "S'tu nos cache d'ichîn, env'yie-nous dans chu troupé-là d'bêtes à saie!"

I' lus rêponnit, "All'-ouos-en!" Et il en sortîdrent et entrîdrent dans ches bêtes à saie-là et d'siette tout chu troupé-là lus accoursîdrent à tigue dé corps et lus drotchîdrent dans la mé, et fûdrent n'yés. Et d'siette les cheins tchi les gardaient happîdrent la paque et quand i' vîndrent en ville, i' donnîdrent un acconte dé tout en chenna auve chein tchi 'tait av'nu ès possédés. Et d'siette toute la ville lus dêhalîdrent pouor enfachi Jésû et l'supplyîdrent dé tchitter lus contrée.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises