San Antonio,
Texas, USA.
Lé 25 dé févri, 1984.
Moussieu l'Rédacteu,
“Pourtchi qu' tu n'mets pon tes adgulles dé côté pour eune fais, don?”, Papa dit à Manman eune séthée quand j'tions au pid du feu auprès l'thée quand j'tais mousse. “Tu n'fais qu' travailli touos les sièrs, si ch'n'est pon à ouvrer ch'est à crocheter, broder ou rhabilyi des cauches. N'est-i' pon temps qu' tu t'èrpose un mio?”.
“Oui dgia,” Manman lî dit, “j'dév'thais mé r'poser, car ma veue c'menche à failli. Jé n'peux pus vaie à liéthe “La Nouorrituthe dé l'Âme” sans mes leunettes. Et i' faut qu' j'èrgarde à mé quand j'sis à ouvrer, car j'fais un faux point d'temps en temps sans m'en apèrchéver, et pis i' faut dêouôler l'tou jusqu'au point mantchi.”
“Eh bein, nouos y v'là,” Papa lî dit. “Èrposes-té. Tu travâles assez d'jour sans aver à l'faithe la niet.”
“Ch'est bein aîsi d'dithe,” sé fit Manman. “Mais l'travas d'eune femme dé mênage n'est janmais finni. Y'a tréjous d'la rabill'lie à faithe. I' faut rhabilyi eune pathe dé cauches, ou eune pathe dé braies, ou eune quémînse. Et pis i' faut l's ouvrer, les cauches, et les ranner. Ieune des choses tchi m'fai penser qu' j'en pèrd est tchi m'prend eune sémaine à en ouvrer ieune, à ch't heu. Bouan Dgieu sait combein longtemps tchi m'faudrait pour ouvrer un corset d'oeuvre!”
“Est'ch' qué tu n'prends pon trop d'peine?” Papa lî dit. “Pourtchi ranner des cauches tchi sont fraichement ouvrées, par exempl'ye?”
“V'là tchi lus r'doubl'ye la vie,” Manman lî dit. “Nou dait tréjous ranner les talons et l's ortés, et l'miyeu temps à l'faithe est d'vant les mettre. Et pis nou ranne d'aut' choses qué des cauches - lé bas d'eune robe, par exempl'ye. Et quand j'veins à y penser, la couôtuthe est eune bouanne chose pour sé pâsser l'temps. Tch'est qu' jé f'thais s'i' fallait pâsser les séthées à rein n'faithe? Tu'as ta pipe, té. Et tu'es tréjous à même tan chipaudé.”
“Tu pouorrais hoûter!”, Papa lî dit, “et ronflier un mio dans ta grand' tchaise comme tu faisais hièr au sé!”
“Ch'n'est danme pon vrai!”, ou lî dit. “Tu sai bein qué ch'tait l'tchian tchi ronfliait. Mais t'aime à m'êtibotchi!”
“Eh bein,” i' lî dit, “à rithe et à badinner nou n'sé câsse pon les dents!”
“En pâlant d'dents,” s'fit Manman, “i' pathaît qu' nou peut acater des chipés d'fausses dents à ch't heu, et tch'i' r'semblient à des vraies dents, et qu' nou peut l's ordonner par l'entrémînse du Docteu Beinn'clift.”
“J'en ai ouï pâler dans la forge,” Papa nouos dit. “Lé moussieu Angliais tchi d'meuthe à La Grève dé Lé et tch'am'nit san j'va d'course pour êt' féthé, m'dit qu' sa femme en a d'même, mais tch'il a prîns des s'maines à l's ajuster ès denchives et tch'il a fallu aller en Ville siez un homme tchi s'est êtablyi en commèrce pour êrachi des dents et les rempliaichi auve des fausses. Lé Docteu Beinn'clift mé dit l'aut' jour tch'il en est bein content car i' n'a janmais aimé à êrachi des dents et faithe lé monde souffri d'même. Il appelle chu nouvieau êracheux d'dents-là un 'dentiste', et i' pathaît tch'i' peut endormi les denchives et êrachi les dents sans faithe dé ma.
“Quand j'navidgeais et qu'man navithe 'tait à New York, j'ouîs qué l'fanmeux George Washington en avait iun, un chipé d'dents, fait en fé par un forgeux. À c'menchi j'pensis qué ch'tait du niolin, mais en èrfliéchissant j'n'en 'tais pon ravi, car i' font d'mèrveilleuses choses en Améthique. Mais l'forgeux dû aver fort à faithe à l'ajuster ès denchives et au palais d'la bouoche. J'sai bein qué jé n'voudrais pon êprouver à en faithe dans la forge.”
“Comment tch'i' peuvent plianter des fausses dents dans les denchives?”, jé d'mandis à Papa.
“Nou n'peut pon faithe d'ité,” i' m'dit. “Les dents sont rangies et cliutées l'tou d'eune tenvre pliataine en plastique tchi couvre lé palais d'la bouoche.”
“Quant à mé,” s'fit Manman, “j'crai qu' j'aimethais mus m'graie sans. J'éthais peux dé l's avaler et tch'i' m'restéthaient ancrées dans la gorge.”
“V'là tchi m'ramémouaithe”, nouos dit Papa, “qué quand j'tions à New York j'ouïs qu' un homme tch'en avait un chipé l'êcopit dans san liet la niet en toussant quand il avait eune suée d'fraid, et tch'i' n's'en apèrchut pon d'vant qu' les dents li mordisse la hangue!”
“N'en v'là ieune tchi n'a ni fond ni coupé!, s'fit Manman.
George d'La Forge
Viyiz étout: