Les Pages Jèrriaises

L'Escliave Libéthée

J'sommes dans les deux gardins à Sonia et Barbara. Barbara, dans lé sien, est a êprouver à èrgraie sa faucheuse. Mais oulle est a but.

Barbara: Fichue machinne! I' n'y a pas d'moyen, jé n'peux pas y arriver, j'n'ai pas la forche. Ch'est l'travas d'un homme, chenne-chin! J'sis à but! Quand tchi qué ma chance s'en va changi?

La vaisinne qu'est habil'yie dans ses habits du Dinmanche, èrgarde pardessus la cliotuthe.

Sonia: Man Doue, Barbara, Ch'est qué tan gardîn est maigre, ch't année. Et tch'est tu es à faithe assise là-bas? Tu t'en vas aver les morhouittes!

Barbara: Ma faucheuse est fichue! Et mé étout! Ou s'lève et s'assied dans eune tchaise dé gardin. Oh! man pouorre dos! Mais vint-en t'assiéthe ichin dans l'gardîn et racconte-mé l'histouaithe dé vos vacances sus La Reine Elizabeth Deux.

Sonia: Servis coumme des Rouais, j'avons 'té! Rein n'mantchait! Nous éthait peu mangi tout l'jour et toute la séthée, sais-tu bein!

Barbara: Véthe, jé crais qué tu as prins du paids!

Sonia: Nouffet, jé n'sis pas si bête, man Pierrot n'aim'thai pas m'vaie trop grosse - i' m'aime coumme j'sis! Mais té, tu es maigre coumme un chent d'clious!

Barbara: Véthe, j'n'ai pas l'temps pouor mé-même du tout!

Sonia: Mais, tch'est qu' Frainque fait à longjours? Jé n'lé vais pas souvent dans l'gardin.

Barbara: Eh bein, i' joue à pétanque trais matinées la s'maine et pis i' joue ès boules lé lundi et l'mêcredi, et pis i' va jouer ès darts auve ses anmins quâsiment touos les sièrs. Mais i' s'couoche un p'tit brin l'arlévée!

Sonia: Et pis té, tu n'sors janmais!

Barbara: Mais si, Sonia, j'vais à l'Assembliée d'Jèrriais eune fais par mais!

Sonia: Et pis, lé janne Frainque, j'crais bein qu'i' n'fiche rein ichin ninnetout!

Barbara: Mais, i' né d'meuthe pas ichin àch'teu, il a eune pliaiche à St. Brélade.

Sonia: Ch'est-i' ieun d's'appartéments qu'i' veinnent dé bâti éyoù qu'i 'té l'hôtel dé la Mouaie?

Barbara: Nannin, un mio pus liain amont la route!

Sonia: Tu m'as tout l'temps dit qué tu voulais aller faithe eune crouaîs'sie coumme nous à travers la Méditerrannée, pouor tchi qu'ou n'y allez pas, té et Frainque?

Barbara: Ch'est si chi et Frainque n'en est pas bein en peine. Et pouor t'en dithe la véthité, j'n'avons pas les sous.

Sonia: Mais j'pensais qué tu m'avais dit qué tu avais héthité vingt milles louis dé ta méthe, danme tu n'les as pas dêpensés sus d'habits pouor té-même!!

Barbara: Eh bein, Frainque voulait un neu moto et j'li en acati ieun pouor san jour dé naissance et l'janne Frainque voulait tchiques pétites chôses étout, mais j'ai gardé un p'tit migot pouor nos vièrs jours!

Sonia: Jé n'té comprends pas. Pense tch'est qu'tu ès à mantchi! Vénize, Athènes, les îles dé la Grèçe, la Turtchie, l'Egypte et les pyramides, sans pâler d'être souognie coumme eune Reine!

Barbara: Oh, tu m'fais envie d'y'aller. J'sais bein qué ma couôsinne Lizzie veindrais bein avec mé, mais jé n'pouorrais pas laîssi Frainque tout seu pouor tchinze jours. Il aime tant san mangi!

Sonia: I' pâsse san temps à l'auberge - i' font du bouan mangi là!

Barbara: Jé n'crais pas qu'i' voudrais qué j'y âge! Et i' m'faudrait des tas d'habits! Et pâlant d'habits, oùest qu' tu as 'té avec tes biaux habits-là?

Sonia: Tu sais bein qué j'ai 'té appointée Juge dé la Cour Royale.

Barbara: Oui.

Sonia: Eh bein, j'ai 'té invitée d'aller faithe eune inspection dé la Prîson.

Barbara: Oh, Sonia, les pouorres prîsonnièrs! Ils ont ieu si caud ch't' année. I' sont fouôrrés coumme des lapins dans des cages et i' sont bein malheutheux!

Sonia: Danme j'en ai chanté au Gouvèrneux! I' nos a dit qu'i' n'ont pas d'sous pouor faithe des frais ni pouor netti et peindre!

Barbara: Ch'est vrai!

Sonia: Hah! J'li ai d'mandé combein qu'eune bouctée d'savonnée et eune chique pouor châque prîsonnyi et eune potée d'peintuthe et des peinsiaux s'en allaient couôter. Chenna lus apprendrait un mêtchi!

Barbara s'met à braithe et Sonia s'en va à lyi.

Sonia: Mais tch'est qu'i' y a? As-tu ma tchiquebord? Les morhuittes, ch'est séthieux, tu sais!

Barbara: Nannîn, ch'est l'janne Frainque - il est en prîson! J'ai si honte!

Sonia: Lé p'tit couochon, tch'est qu'il a fait?

Barbara: I' volit lé neu moto à san péthe et i' l'cachi sans asseûthance ni licence et il avait bu chin' pintes! Lé moto est en miettes et l'mousse est en prîson! Ch'n'est pas d'sa faute!

Sonia: Il a vingt-quatre ans! Ch'n'est pas un mousse! Chenna s'en va li donner eune bouonne léçon et i' s'en va p'têtre apprendre un mêtchi ilà!

Barbara: (en riant) Coumme un nétisseux ou un peintre, j'crais bein! Mais tu as raison, Sonia. Chès deux-là craient qué j'sis lus escliâve, mais pas d'autre!

Sonia: Et tu t'en vas penser d'aller faithe eune crouâis'sie?

Barbara: Oui!

Sonia: I' faut qué j'âge changi mes habits. A la préchaine, ma fil'ye!

Barbara donne un bouan coup d'pid à la bouëtée d'ôtils.

Barbara: Jé n'sis pas eune escliâve et j'm'en vais en vacances! Eyoù qu'est man téléphone?

Ou fouorre dans sa pouchette et ou s'met en d'vant d'la strade.

Barbara: Frainque, Frainque gros faignant! Lève-té et vint-t'en coper l'herbe! Frainque! Frainque! Ou composte un numétho sus san téléphone Hello Lizzie, Lizzie, ch'est mé, Barbara!!!!

 

Par J. T.  

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises