"Lonôre!" que m'dit mémée, après dîné, coumme j'ramontais pour grés mes ch'veux (j'les grée a ch't'heu a la dernié mode - eunne couitte sus l'yi gauche, eunne autre sus l'ouothelle drouaette), "tu n'éthas qu'a t'estchippé pour allé m'faithe eunne coumission en ville. J'soummes quazi au d'sens d'tchérbon. Tu mèttras tan bliu chappé et ta verte robe - la sienne qui traîne un mio par driéthe."
Mé v'la don en tcheute de tchérbon. Je c'menchi siez Moussieu Rouèssi, sus l'Esplianade.
"Du tchérbon!" m'dit l'clerque, assez rupêment: "Avous des sous?"
"Mémée n'm'en a pas dounné, moussieu," que j'dis, en m'èsgouffant a plieuthé; "oul a dit d'vos dithe de l'met bas sus l'compte. J'sis Miss Lonôre Pain; ou d'vez connaître man pépée."
La d'sus, ne v'la Moussieu Rouèssi qu'entre, et l'clerque de lis dithe tchès qu'en 'tait.
"Miss Lonôre!" qu'i dit. "Pas possiblye! Coumme ch't'èsfant la a grandi! La dernié fais que j'té vi, ma noblye èsfant (ch'est un bin nice houmme que Moussieu Rouèssi) tu'étais haute coumme un pôt d'cidre, et maigre a faithe peux! Et a ch't'heu, té v'la ronde de partout, ov des joes rouoges coumme eunne poumme de nier-binet. Du tchérbon! Mais bin seux qu'tu'en éthas, du tchérbon! et a crédit, ch'qu'est d'pus. Mais coumme ch'est d'la marchandise bin râre et qu'nou n'peut en d'livré qu'par le saint p'tit, i' faudra qu'tu vinsge touos les jours ov un p'tit ponnyi - nou té l'empliétha. Et tandi qu'nos gens s'ont a l'pesé, tu vindras t'assiéthe dans m'n'office - j'éthons un tchette et des chucrins."
De d'la j'fut un p'tit pus lien vaie si j'pouôrais en avé eunne pus grande quantité a la fais. "Coals!" que m'dit l'foreman: "I dunno; ask the Bos!" La étout i' futes bin charmants. I' m'assievites dans un fauteuil, endrét un bouan feu, et très ou quatre de yeux s'en vintes atouôre de mé à m'mettre eunne scabelle souos les pids, eunne couértuthe sus les g'nors, un couossin driéthe le dos; et yun d'yeux m'enfliubi bin cliottiche dans sa grand casaque - crainte des couothants-d'air, qui m'dit, en m'la boutonnant soigneusement souos l'menton.
Là étout j'éthons du tchèrbon. J'vindrai deux fais la s'maine, dounné l'ordre et sinné un r'chu, et yun d'lus hoummes me siétha jusqu'a siez nous ov un sièxtounnyi d'tchèrbon dans eunne chiviéthe. "Enny time will do!" qu'i' m'dîtes, en m'embréchant, quand j'pâsli d'paiement. "Comme often!"
"Du tchèrbon!" s'fit l'préchain marchand - un vier bouon-houmme, qui aheucte en pâslant - siez tchi que j'fut. "Et pour tchèche faithe?"
"Mais, pour coutchi avec, si vos pliait, moussieu," que j'dis, en c'menchant a tremblié.
"Coutchi avec!" qui s'èscriyi, en l'vant les bras au pliafond. "S'en v'nin ichin me d'mandé du tchèrbon et avé la chose de m'dithe qu'nous a idée de l'brûlé! A t'on jommais oui. Ah! s'ou m'avaites dit que ch'tait pour met' sus l'aie-du-foyi, souos un globe, en ornement, j'ethais p't'être consenti a vos en èspeigni un morcé! Mais s'en v'nin me d'mandé ma marchandise et m'avoué a ma fache que ch'est pour la mettr' souos un ticlye! Ch'est assez pour me rompre eunne veinne-varice! Allez dithe cheunna a vot' mémée et qué j'sis bin surprins d'lyi - en temps d'gèrre coumme je soummes!"
J'sorti d'la toute èshontée et les yeux a la nage; mes gambes trembliaient souos mé, et j'fut oblyijie d'accaté a deux sous d'chucrins pour me ravigotté.
"Du tchèrbon!" s'fit l'prechain marchand siez tchi que j'fut. "Oui, j'en avons oquo deus-très bathis. Pour tchèche?"
Quand j'yeut dit que j'tais la fille unique de Moussieu Piteur Pain qui travaille a ch't'heu au "Post" après avé 'tait faithe san "bit" au Front, né v'la ch't'houmme la qui s'met dans eunne grande coléthe. "Piteur Pain! L'forgeux du Carrefour-ès-Cabots! Lis baillyi d'man bouan tchèrbon, a chu peule là, jommais d'la vie! Not for luve nor munney! (I dit ch'la coumme j'vos l'dit.) Faite li mes compliements, a vot' boustre de péthe, et d'mandez li quand tchèche qu'i compte me payi la dèrnié cherge de 'slack' que j'fis fourni pour sa forge. Y'a assez longtemps que v'la tchi traîne, gas-déouelle! Dit a tan péthe," qu'i dit en me r'gardant par dessus ses lunettes, "que quand nous a les moyens d'éstchippé sa fille en chappé a plieummes, nou dévthait au mains séttlé ses viers comptes!"
J'n'eut que d'tchée bas d'honte, et si man mouochet d'pouchette avait 'té propre j'l'éthais dèshallé pour plieuthé.
A la préchenne store ou-ès que j'fut, ils 'taient prêts a m'fourni du tchèrbon, mais lus conditions n'taient pon c'modes. Cash toutes les fais un cabot a la fais, paids Anglyiais, maintchi tchèrbon et maintchi chouques chaque fais. Et toutes les fais, accaté tchiq' aut' chose en même temps: set un sac d'guano, ou un ballo d'fain, ou du gros set, ou d'la graine de raye, ou eunne quarte d'huile de pied-d'boeu.
Enfin! d'eunne moniéthe ou d'l'autre, j'éthons d'la fouaille. Mais tchil embarras j'ai yeu! Et j'sis seuse qué si ch'avait 'té mémée ou ne s'en s'ait pas dèshallée si bin. Je n'pouôrais pas dithe tchèche, mais bin seux y'a tchiqchose en mé! Partout ou-ès qu'y'a des jeunes gens, ou des veuviers, j'sis r'chue a bras ouverts.
Y'en eut jusqu'a qui m'dîtes qui n'en fournissaient qu'ès membres de lus Eglyise; d'autres a condition qu'pépée vot'tait pour yeux pour député; d'autres a condition qu'j'ithaimes, mémée et mé, aidji a dècherji l'batté.
Miss Lonôre Pain
Viyiz étout: