J'enfrouque des mots, j'les miâque épis gînmole; j'touônne lé pâlîn du bord d'la langue. Y'a un goût d'èrvas-y à châque pathole: lé Turtchais a l'goût d'frâses et mangues; y'a un goût d'pétrole paîvrée dans l'Allemand; l'Bréton, ch'est d'la bliête pilvâtchie; toute la langue Hollandaise sent à héthan; j'gouôte dans l'Arabe, d's apricots s'tchis. Lé Français est du podîn d'riz ès mouaithes; lé Suédouais - d'la radiche à j'va, y'a du fort pînment dans san divuldgéthe; lé Portûndgais a d'l'èrpéta. Des patates et pâtchieaux au Cornouaillais; lé Scots d'Ulstèr, ch'est du jaune tchuivre; lé Russe heunme des m'lons, champîngnons et pais; l'Tchèque, du chocolat à la d'rive. Dé l'âl? Lé Fînlandais en a l'dêbet; y'a un goût d'mouaîsi dans l'Latîn; mais qu'l'Angliaîchîn s'lique, cabochi d'pouothé... Au Jèrriais? Un r'lais d'crème au r'sîn.
|
Épis acouo:
Lé goût du Gallo ch'est d'un péton d'cracot et d'hèrbe au dragon |
Viyiz étout: