Les Pages Jèrriaises

Jérémie, Chapitre 5

Vèrset 1

Parcouothez les c'mîns d'Jéthusalem, et r'gardez et chèrfouoilliz, et allez qu'si dans ses pièches s'i' y'a un houmme, s'i' y'en a iun là-d'dans tch'est juste et fidèle - à seule fîn qué j'piêsse pardonner la ville.

 

Vèrset 6

Don un lion d'la bouaîs'sie les tueûtha et un loup du d'sèrt les dêvastétha. Un léopard dgett'ta lus villes, et touos les cheins tch'en sortithont s'sont égdachis; car lus maûfaits sont nombreux et i' font d'pus en pus d'mêché.

 

Vèrsets 11-19

Viy'-ous, les gens d'Israël et d'Jûda n'ont pon gardé ma fouai, qu'lé Seigneu dit. I' n'éthaient rein à faithe auve lé Seigneu, et dîthaient, "I' né f'tha rein, li, et i' n'y'étha pon d'ma tchi tchèrra sus nous, et jé n'vèrrons ni sâbre ni faim!" Les prophètes sont raîque d'la soûffliéthie; la pathole n'est pon dans ieux. Il en s'sa ainchîn auve ieux! Né v'chîn pouortchi qu'lé Seigneu, l'Dgieu d's armées, a dit: Viyant qu'ous avez dit chennechîn, jé f'thai d'mes patholes eune bouochie d'feu pouor té, et d'chu monde du bouais, et il' en s'sont touos brûlés. Êv'chîn, j'env'yêthai sus vous des horsains d'bein au liain, oh maîson d'Israël, qu'lé Seigneu dit, des horsains forts et enduthants, des horsains dé tchi ou n'connaîssiz pon la langue et tchi ou n'comprendrez pon. Ou s'sez entèrrés atout lus èrchelles; i' sont touos des piêssants dgèrrièrs. Il' engaûm'thont vot' avoût et vot' mangi; il' engaûm'thont vos fis et vos fil'yes; il' engaûm'thont vos troupieaux et vot' bestchias; il' engaûm'thont vos vîngnes et vos fidgièrs; i' sâbréthont vos villes enmuthaillies à tchi ou vos fiez tant. Mais même quand chenna s'adonn'na, qu'lé Seigneu dit, jé n'vos adgèv'thai pon en tout. Et à l'adgèvement quand ou dithez, "Pouortchi qu'lé Seigneu not' Dgieu nos a fait tout chennechîn?", tu lus dithas, "Coumme ou m'avez r'nonchi pouor sèrvi les dgieux ès horsains dans vot' pays à vous, ou s'sez des sèrveurs ès horsains dans un pays tchi n'est pon à vous."

 

Vèrsets 21-24

Êcoutez chennechîn, tas d'achocres! Vous tch'ont d's ièrs mais tchi vaient goutte et tch'ont d's ouothelles mais tchi ouaient goutte, n'av'-ous pon d'peux d'mé? qu'lé Seigneu dit. N'av'-ous pon à aver l'trembliot l'avant à mé, mé tch'ai arreuné les mielles à seule fîn d'êtouper la mé, s'lon un c'mandement êtèrnel, pouor qu'ou n'dêborde pon? Et ouaithe qu'ou sait tréjous à rud'dger, ou n'étha janmais l'au-d'ssus; ouaithe qu'la hueûl'lie d'ses louêmes sait briyante, i' n'pouôrront janmais dêborder. Mais l'tchoeu d'chu peupl'ye est hors les bornes et dêtouônné d'mé; i' sont à banon. Et i' n'dithent pon dans lus tchoeu, "Achteu louangeons l'Bouôn Dgieu tch'env'yie la plyie, l's achies d'l'Hivé et l's achies d'l'Èrnouvé, en l'heu, tchi prêsèrve pouor nous les s'maines tèrmées d'avoût."

 

Vèrset 27

Coumme lé poulaillyi est remplyi d'ouaîsieaux, ch'est qu'lus maîsons sont remplyies d'menneties; né v'là coumme tchi qu'i' sont dév'nus grands et lus sont enrichis.

 

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises