Les Pages Jèrriaises

L'Assembliée d'Jèrriais

La Crouaix d'St. George

 

L'Assembliée d'Jèrriais

 

Eune scène historique

La Crouaix d'St. George La rêunion mensuelle eut lieu l'29 d'avri dans la Salle de la Chapelle dé Great Union Road et au mains 150 membres lus y rêunîtent.

D'vant c'menchi l's affaithes pour la séthée lé Président fit la beinv'nue au Sieur George Lé Feuvre, qui 'tait r'venu d'Améthique pour payer eune aut' visite à "san p'tit Jèrri" et lé r'mercyit pour tout l'embarras qu'il avait prîns à prépather l'index des preumièrs 25 bulletîns. L'Sieur Le Feuvre rêponnit et dit qué ch'tait tréjous un pliaisi pour li d'faithe autchune chose pour L'Assembliée.

Lé rapport dé la rêunion du mais d'mars fut liu et accepté, et dix nouvieaux membres d'êlus.

La Crouaix d'St. George

Comme divertiss'ment pour la séthée lé Conmité Dramatique, souos la direction dé Mme. A. Perchardet Moussieu Ph. Ahier, B. ès Sc., avait arrangi eune scène historique - "La Crouaix d'St. George" - entouor l'învasion d'Jèrri par les Espagnos en 1406.

Moussieu Ahier nos explyitchit au c'mench'ment chein qu'j'allions vaie, et la preunmié scène eut lieu en d'vant d'l'Islet. Ichîn i'y eut eune scarmouche entre l's Espagnos et les Jèrriais et plusieurs des notres perditent lus vie, parmi ieux lé R'chéveux Général (C.P. Billot). Eune janne fille (J. Le Brun) arrivit sus la scène cherchant pour san janne homme, Jean (D. de la Haye), criyant qu'il avait 'té tué, mais Jean, li, avait fait la minne d'être mort pour être laissi trantchille.

Lé Général Espagno, Pero Nino (G. Perchard), et san porteux d'banniéthe (F. Le Maistre) et trais officièrs Bretons (G. Le Masurier, H. Gough et B. Amy) voulaient brûler tout l'paysage de Jèrri, et un messagi angliais (J. le Maistre) fit tout ch'qu'i put pour lé d'fendre. Les Espagnos voulaient prendre chèrge des châtcheaux dans l'Ile, mais les Connêtablyes dé l'Est, St. Martin, St. Sauveux, la Trin'té, Grouville et St. Cliément (Mêssieux H. Maillard, H. Gibaut, W. du tôt, F. Noël et E. Vibert), né voulidrent pas les cêder et têtouangnîdrent bel et bein contre Pero Nino et sa troupe. Les Connêtablyes faithaient lus suppiations bein sincèth'ment, au nom du Bouan Dgieu et la Crouaix d'St. George, et auprès bein d'l'ardgument un offici Breton persuadit Pero Nino dé n'être pas trop dû envèrs les Jèrriais, et finalement lé Général s'atchêssit à accepter eune rançon et trais hommes comme prisonnièrs (R. Cabot, W. de Gruchy et A. Quérée).

Ches scènes 'chîn ayant lieu amont l'Mont d'la Trin'té en route pour lé Châré dé Sédement; mais en acceptant lus rançon les Espagnos né réalisaient pon qué l'Recteu dé St. Cliément (D. de la Haye) lus avait donné des sou qui n'valaient rein.

La dreine scène 'tait au châté même au temps d'à ch't heu', quand trais danmes, la grand'-méthe (A. Blampied), sa fille (E. Le Sueur) et sa p'tite fille (E. Le Brun), 'taient à penser et à dithe tout chein qui s'était passé en 1406, et à réaliser combein près qué Jèrri fut d'être vaintchu et tchi importante partie qué La Crouaix d'St. George prînt dans ch't învasion par l's Espagnos. Et la fîn, quand tous ervîndrent sus la strade auve la crouaix dans la pus importante pliaiche, fut bein impressive.

D'autres qui prindrent part fudrent G. Le Marquand et H. Perchard.

Les habits

Les habits, qu'avaient 'té fais souos la direction à Mme. Perchard, auve plusieurs danmes à aidgi, 'taient hardi bieaux; les soudards, auve lus arméments, et les Connêtablyes, avec lus robes dé belles couleurs, faithaient un bouan contraste.

Les membres présents apprécyitent hardi la séthée, aussi bein comme la tassée d'thée que des danmes lus avaient prépather.

En r'merciaint touos les siens qu'avaient aidgi sus autchun sens, et principal'ment Mme. Perchard, lé Président li fit un p'tit cadeau, et Moussieu Ahier, en r'mersiant touos l's artistes, presentit un touffet d'flieurs ès danmes qu'avaient prins part.

Duthant l's affaithes pour la séthée lé Président avait annoncé ès membres dé r'garder dans la gazette pour la date dé la préchaine rêunion.

1960
La Crouaix d'St. George  

La Crouaix d'St. George  

La Crouaix d'St. George  

La Crouaix d'St. George  

La Crouaix d'St. George

La Crouée d'St. George



L'histouéthe de l'învâsion dé l'Ile dé Jèrri par les Espagniaux en 1406, dramatîsée par le Sieur Ph. Ahier, B.Sc., et traduite par A.L. Perchard.

CARACTÉTHES


Le Narrateur est mâté en d'vant des ridgeaux.

Nar: Mes Dames et Mêssieux, j'nos trouvons dans l'année 1406, trais ans auprès que Jean de Penhouet, l'Amiral Breton avait organisé eune expédition contre l'Ile de Jèrri, faisant un tas de d'gâts dans l'Ile bieau que la paix tait supposé d'exister entre le Roué d'Angliétèrre et le Duc de Bretagne.
Un Espagniau, Pero Niño, pirate, sorti de Castillon, était a faithe eune course dans l's ieaux de la Manche en cherche de navithes Jèrriais ou Angliais. I' fit la rencontre de 6 batchieaux de Harfleur qui faisaient la pêque de baleines, mais qui ne d'mandaient pas mus que d'atatchi et voler d'autres batchieaux.
Les Captaines de ches batchieaux dîtent à Pero:
(eune vouaix driéthe les ridgeaux) Vouaix: Moussieu, i' s'trouve tout près d'ichîn eune Ile bein riche, qui s'appelle Jèrri-la Grande. S'ous avaites 4 ou 5 milles hoummes, ou pouorraîtes la prendre et en haller eune grosse rançon.
Le Narrateur continue:
Pero n'avait que trais navithes, pas assez pour s'en aller atatchi et prendre i'Ile. Par un coup d'chance, i' s'trouvait à Harfleur, Hector de Pontbriand, qu'avait servi souos l'Amiral Breton en 1403.   I' tait a servi d'escort à des batchieaux à sé, pour les protégi des batchieaux d'course de Jèrri. Aurpès hardi de distchussion Hector de Pontbriand ayant persuadé Pero Niño, adréchit tout l'monde.
(La vouaix à de Pontbriand de driéthe les ridgeaux)
Hector de Pontbriand: Ch'valièrs et Gentilhoummes rêunis ichîn, suivez-mé, j'vos en prie. Et j'traverséthons à l'Ile de Jèrri. J'vos garantis eune raide bouanne journée auvec les soudards et l's habitants de l'Ile!


Le Narrateur continue: Pero et Hector parvintent à trouver mille soudards, tchiques troupes armées et des arbalêtchièrs. Le 7 d'Octobre 1406 i' traversîtent tous de Harfleur et aterrîtent sus l'Islet oú'est qu'était le Prieuré de Notre Dame de l'Ile de Jèrri, et oú'est qu'le Châté Elizabé se trouve à-ch'teu. Les mouaines de Prieuré fûtent bein vite forchis de lus n'aller pour faithe de la pliaiche pour les hoummes à Pero. Tchiques Espagniaux pus hardis que l'restant, tchittîtent l'Islet et fûtent cherchi pour des bênis sus les rotchièrs pus près de la terre. Les Jèrriais qui taient stâtionés sus les mielles oû.est qu'est la Grand Hôtel au jour d'aniet, ne fûtent pas longtemps dévant les interpeller et les autres s'en r'fûtent tout d'suite èrtrouver lus camarades sus l'Islet. A cause de chutte scaramouche ichîn les Jèrriais se motchaient des Espagniaux, mais le lendemain i' trouvîtent qu'i' lus taient mêprins, coumme j'allons vos raconter.
Un r'cord absolument pittoresque de tout cha qui s'arrivi en Jèrri ches trais jours-là, fut fait par Gutierre de Diaz Gaméz, l'Espagniau qui portat la banniéthe à Pero Niño. J'en trouvons l'histouéthe dans ses travaux Le Victorial, Chronique de Pero Niño, qui fut traduite en français dans l'année 1838 par deux français; Le Comte Albert de Circourt et Le Comte de Puymaigre. Basant not' histouéthe sus la traduction française j'viyons que les Bretons souos Hector de Pontbriand donnîtent le c'mandement des armées unies à Pero Niño. Le 8 d'Octobre 1406, à l'aube du jour, les tropette sonnîtent sus l'Islet, les Espagniaux se rangîtent prêts pour la bataille, et Pero les adréchit.
(La vouaix à Pero driéthe les ridgeaux)
Pero: Mes anmîns, à-ch'teu ou viyis bein qu'ous êtes dans l'pays de l'en'mîn! Ergardez, les v'la rangis pour lus battre, bein armés et prêts pour nos atatchi coumme j'soummes prêts pour aller envèrs ieux. I' sont là en grands nombres, mais i' n'sont pas si forts ni près d'êtres si braves coumme vous. Mais n'oubliez pas qu'ous êtes entre deux feux! Ous avez la mé sans r'lâche à votre dos et l'en'mîn à vos enfachi! Ous êtes dgèrnis! N'vos fiez pas sus l'un ni sus l'autre!! Assoummez-les! N'vos laissiz pas être battus, car ou n'pouvez pas vos êcapper; ou bein ch's'ra pour crever dans la mé!
(Nou-s-entend l'son d'la mé)
Séyiz fermes et batt'ous fortement et ous éthez d'l'hounneu et tout pliein d'butîn; car ergardez coumme chu pays ichîn est riche! Séyis prêts, agissiz auv' couothage, et que personne ne tchitte sa pliaiche! App'lez tous St. Jacques not' Saint, qu'i' nos aide et nos garde sauf.
Tout l'monde crie:  St Jacques! St. Jacques, v'nez à notre s'cours!

Le Narrateur continue: Gutierre êcrit que les Jèrriais taient souos l'c'mandement du R'chéveux Général car le Député Gouverneux, Sir Baldwin de Vere, ne print pas part dans la bataille. Probablyement i' tait en cherge du Châté à Gouôré, car chutte expédition de Pero était inattendue. Les Jèrriais fûtent les preunmièrs a atatchi auvec 200 hoummes à j'va. Malheutheusement i' s'ertithîtent en d'sorde. Auprès ch'la les Espagniaux avanchîtent mais les Jèrriais se battîtent fortement et atatchîtent auvec hardièche. A chu moment-là quand la bataille était à san pus fort, Gutierre de Diaz Gaméz êcrit dans san livre: Les hoummes de Castillon n'les mantchîtent pas: I' es r'chûtent auvec arbalêques, pierres lances et toutes sortes d'armes. Gentiment des Jèrriais tchîtent dans la mêlée, et les siens qui perdîtent lus j'vaux, prennant sabres ou haches en main prîntent part dans la bataille. Tchiques-uns se battaient à coutchieaux nus.



(ichîn les ridgeaux ouvrent et eune p'tite réprésentation de la bataille est veue. Deux ou trais hoummes à s'entre battre. En driéthe est un portrait du Prieuré de Notre Dame de l'Ile de Jèrri. Au mitan l'êtandard de St. George vole)
Pero arrive et appelle ses hoummes.
Pero: Mes anmîns, tandi qu'chut êtandard la és'sa d'but, janmais les Jèrriais ne s'sont vaîntchus!
Hector de Pontbriand s'avanche envèrs le R'chéveux et crie:
Hector: La mort! La mort!
Il attaque le R'chéveux et l'tue.
Gutierre: Il est mort! Le v'chîn à mes pids. Que Dieu sauve s'n âme!
Les Jèrriais c'menchent à crier.
1ié Jèrriais:   J'soummes battus! Ch'est d'filer! J'soummes perdus!
2ième Jèrriais:    Sauve tchi peut a not' Châté! Janmais les Espagniaux nos gouvernéthont! Sau'vous! Sau'vous! I' vaut mus faithe ch'la et vivre pour nos battre eune autre fais.
1ié Jèrriais:   Ch'est d'faithe rapport au Duc de York coumment qu'j'avons té envahis par les gens à sa méthe sans autchune raison!
2ième Jèrriais:    Sauve tchi peut! Sauve tchi peut!
Les Jèrriais se sauvent.
Pero: Venez, j'allons nos r'tither. Que les troupes s'en r'allent au Prieuré se prépather pour la bataille démain.
(coumme les Espagniaux s'en vont, eune jeune fille Jèrriaise arrive. Ou' cherche parmi les morts pour s'n amouotheux qu'ou crait qu'a té tué)
Marguerite: Jean! Jean! Man chièr Jean! J'taimes pour nos mathier la s'maine tchi veint mais janmais tu ne r'séthas dans mes bras à-ch'teu! Tch'est que ch'tait que l'prêtre dit? Dulce et decorum pro patria mori. Ch'est agréablye et à propos de mouothi pour le pays de sa naissance! Malgré qu'la mort à Jean m'fait tant d'minséthe i' faut que j'me rappelle de ch'la qaund j'pense en li. Jean! Jean!
(Jean qui n'est pas mort se lève douochement quand i' ouait sa vouaix, et viyant que la côte est cliaithe i' crie à tue-tête)
Jean: Je n'sis pas mort! Pas seuelement blessé! Marguerite, est-che vraiment té! Coumme ch'est merveilleux de t'vaie ichîn!
Marguerite: Pourtchi qu'tu-est couochi là si tu n'est pas blessé?
Jean: J'sis un failli soudard, me, assez pour faithe honte à la Milice. J'ai fait la minne d'être mort pour être seux de n'être pas tué. Tch'est qu'tu t'en vas penser d'me? Mais coumme tu-as té brave ma chièthe, de t'en v'nîn ichîn de St. Martin.
Marguerite: J'n'ai pas pensé à ch'la, j'tais trop gênée tchi qui tait dév'nu d'te. Tu-es seux que tu t'trouve tout à fait bein?
Jean: Véthe, véthe!
Marguerite: Vé-t'en, don, ch'est d'aller au Châté dgèrni tout l'monde que malgré toutes les négociâtions et l's accords, l'Ile à té envahie.
(Ou' l'y aide à se l'ver et i' s'entre-embrachent. Pero entre et les vait)
Pero: Oh, oh, tch'est qu'j'avons ichîn! J'avons p'têtre bein vaîntchu les Jèrriais mais l'amour a l'au d'sus d'tout! Vraiment, ch's'rai dommage de les dêrangi.
(Pero s'en va)
Marguerite: Es-tu capablye de marchi jusqu'au Châté d'Sédement, man Jean?
Jean: Oui, ma chiéthe. Vé-t'en, i' faut nos dêpêchi, ne v'là la mé qui monte. L'entends-tu bein?
(Nou-s-entend la mé qui monte)
Jean: J'pouorraîmes bein être n'yés, là-bas, où'est qu'les couothants se rencontrent. Embrache-mé acouo eune fais pour bouanne chance. À-ch'teu, vite, ma chérie! J'f'thons mus d'couôrre.
(Les ridgeaux freunment et r'ouvrent pour môtrer qu'un p'tit d'temps s'est passé)
Jean: Dgieu merci, nos v'chîn sus les mielles. J'soummes sauf à-ch'teu, Marguerite. Not' pus bé est d'filer par le Mont ès Pendus, pour Sédement ----- not' abri! J'trouv'thons nos pathents là. Embrache-mé, Marguerite.
(Les ridgeaux freument et r'ouvrent coumme dévant)
Marguerite: Ne va pas si vite, don, Jean, j'sis si lâssée que j'ai d'la peine à t'suivre.
Jean: Couothage, ma chiéthe! Nos v'la preque à Sédement. Tchi bonheu!
Marguerite: Ch'est rein qu'à-ch'teu que j'en soummes si près que j'm'trouve vraiment sauf. Ches âffreux Espagniaux et Bretons-là nos peuvent rein à-ch'teu. Embrache-mé, Jean, ch'est not' dèrnié chance dé arriver au Châté.
(I' s'ent' embrachent coumme les ridgeaux freunment)
------------------------------------------------



DEUXIÈME SCÈNE

-----------------------


Le lendemain.

Sus l'Islet enfachant les mielles.
Quand les ridgeaux ouvrent nou vait qu'y'a acouo du débris de la bataille sus les sablions. Les suivants entrent: Pero Niño, Gutierre de Diaz Gaméz, et tchiques Ch'valièrs Bretons et s'assièvent.

Pero:(D'eune forte vouaix) Am'nez les prisonnièrs!
(Des prisonnièrs Jèrriais qu'ont l'air hardi êffrités entrent. Hector de Pontbriand entre driéthe ieux)

Pero: À-ch'teu, tas d'reintchivailles! Rêponnez les tchestchions que j'm'en vais vos d'mander, ou bein ous éthez affaithe à mé!
(Les prisonnièrs s'ent' èrgardent bein gênés)
Pero: Preunmiéthement, combein d'monde démeuthent dans l'Ile?
1ié Prisonnyi: De 4 à 5 mille.
Hector: Tch'est qu'est l'nom de vot' Gouvèrneux, Gardgein, Cap'taine ou cha qu'ou l'applez?
2ième Prisonnyi: Sir Baldwin de Vere, le député au Duc de York, qu'est l'couôsin à not' Roué, sa Majésté Henri IV.
Pero: As-tu dit, le Duc de York? Oh, la,la! Sa méthe était eune Prîncêsse de Castille.
Hector: De piéthe en piéthe! Le preunmié homme à la Reine d'Angliétèrre était not' défunt Duc! Le Duc de Bretagne! L'affaithe ne sent pas à bouan, valet!
Pero: Il est trop tard d'aver èrgret. N't'en fait pas, m'n anmîn, les affaithes s'arrangeront. La preunmié chose est d'prendre l'Ile; tch'est qu't'en dit, Hector, la contchête preunmiéthement, le bavardage auprès.
(Auprès aver oui la distchussion, les prisonnièrs sont un mio pus hardis)
Hector: J'm'en vais tchestchionner ches fripons-ichîn, don. Heh, là-bas! Véthe, te! Où-est qu'est votre Député Gardgein?
3ième Prisonnyi: À iun des forts, j'crai bein.
Pero: Ah! À-ch'teu tu nos dis tchiquechose! Des forts, hein! Combein qu'y'en a dans l'Ile, don, et où'est qu'i' s'trouvent?
1ié Prisonnyi: Pourtchi que j'vos dithaîmes!
Hector: Pourtchi! Sabre de bouais j'm'en vais bétôt vos môtrer! Ramassez les înstruments de tortuthe!
(Quand les prisonnièrs entendent pâler d'înstruments de tortuthe il'ont peux et auprès aver pâler ensemblye i' décident de rêpondre)
2ième Prisonnyi: Ch'est bein, j'allons vos dithe! Y'a Gouôré, Grosnez, le Châté d'Rozé, le Châté de Lé et le Châté d'Sédement.
Hector: Le Châté d'Sédement. Ah véthe! J'en ai oui pâler. Ch'est un ouvrage en terre, est-che pon?
3ième Prisonnyi: Véthe, nos femmes et êfants y sont, les vieillards, marchands, fèrmièrs et tchiques pêtcheurs, en êffet tout l'monde qui n'portent pas d'armes. Le Châté est hardi bein embarricadé et y'a des fosses remplyies d'ieau tout l'tou. Ous éthez d'la mînséthe à y'entrer.
Pero: Ma fingre, ch'est justement là la pliaiche sustout qu'ou dîtes que tout vot' monde y'est! J'allons tâchi de l'prendre, véthe dgia!
2ième Prisonnyi: S'ous avez l'audicité de l'faithe, i' lus battront tous jusqu'à but.
Hector: Et acouo, tu dis qu'i' n'sont pas armés!
Pero: Un instant Hector! Ecoute ichîn, manniéthe de pendard! Attend'ous parchance la fliotte Angliaîche à v'nîn à vot' sécours coumme oulle a fait aut'fais?
1ié Prisonnyi: (Tachant de pathaître brave) La fliotte Angliaîche est à Pliémue. Y'a au mains eune chentaine de navithes à vailes là, et criyiz-me s'ou voulez, tchiqu'uns d'ches navithes-là sont de Castille.
2ième Prisonnyi: N'oubliez pas qui y'a un accord par létchel j'soummes alliés à la Castille, ou que j'y'étaîmes, tréjous!
Pero: Eh bein, y'a eune èrfraideu qu'existe entre les deux pays à-ch'teu. Venez, j'allons mettre en route pour chu Châté-là.
Hector: Emm'nez les prisonnièrs au Prieuré.
1ié Prisonnyi: Au bonheu! I' dait aver de fameux vîn là. Les mouaines lus souongnent raide bein, valet!
Pero:(Pointant à Nièrmont) Silence là! Tch'est qu'est chu bâtisse-là?
2ième Prisonnyi: Le Prieuré de Nièrmont.
Pero:(Pointant à l'Eglyise de la ville) Et ch'tî-là?
3ième Prisonnyi: L'Eglyise Pârouâissiale de St. Hélyi.
Pero: Oh, oui!
3ième Prisonnyi: Véthe, St. Hélyi souffrit d'être mîns à mort coumme têmoignage de la véthité d'sa réligion, là sus chu rotchi-là driéthe vous.
(Tout l'monde font le signe de la crouée)
Hector:(I' pointe au Mont d'la Ville) Tch'est qui sont ches pierres-là que nou vait êlevées sus chu mont-là?
3ième Prisonnyi: Ch'est là l'Mont d'la Ville, et ches pierres-là sont un monument êrigi par les habitants y'a des chents ans, pour mèrtchi la pliaiche où'est qu'il' avaient enterré tchiqu'un d'împortance.
Pero: I' m'semblye qu'ous êtes hardi savant.
1ié Prisonnyi: Coumme de raison, j'soummes înstruits par les prêtres dans l's êcoles couothues par les églyises.
Hector: Et chutte Chapelle-là, là-bas, passé les rotchièrs?
2ième Prisonnyi: La Chapelle des Pas. Nommée d'même car la Sainte Vierge est supposée d'aver marchi là, et laîssi ses pas împrinmés où'est qu'la Chapelle est bâtie.
Gutierre: Ou m'pathaissiz être hardi réligieurs dans ch't Ile ichîn.
3ième Prisonnyi: Les prêtres nos ont tréjous dit de mettre not' fouai dans l'Bouan Dgieu et d'porter hounneu au Roué.
Pero: Oh oui! Eh bein, auv' toute chutte réligion ichîn, i' m'semblye que la tchestchion la pus importante est, létchel des Papes qu'est compté à la tête de la réligion. Y'en a deux, ou savez Bénédict à Avignon, et Innocent à Rome.
1ié Prisonnyi: Innocent à Rome, bein seux.
Pero: J'd'vons pouver nos fier sus l'support de l'autre si ch'est là l'cas, pour nos haller d'embarras quand à chutte învâsion ichîn. J'pouvons ristchi à prendre l'Ile. Venez, j'allons délibéther la position entre nous. Emm'nez les prisonnièrs au Prieuré. Faites-ous seux qu'i' saient mîns à la clié et qu'i' n'aient pas l'opportunité d'béthe de vîn.
(Les prisonnièrs et tchiqu'uns des soudards s'en vont)
Pero: Que j'séyons èrmèrciants au Bouan Dgieu que j'avons vaîntchu les Jèrriais en bataille. Si parchance i' s'êmancipent de nos atatchi eune deuxième fais j'les r'battrons acouo. I' m'semblye que je s'raîmes en pouchette de nos mettre maîtres de l'Ile et d'la garder pour nous-même, pustôt que d'la d'vaster et d'la brûler. Ch'est d'envier mandat ès habitants qu'i' veingent lus souômettre à nous et nos rendre hoummage. S'i' r'fusent, j'brûl'rons tout, et j'vèrrons bétôt tchi qu'en est!

(Les ridgeaux freunment coumme Pero et ses camarades s'en vont)
 

Viyiz étout:

 

 

Les Pages Jèrriaises