La Section de la langue Jèrriaise

L'influence celtique et bretonne dans le Jèrriais




Il semblerait que la conquête Normande des Îles aurait effacé la langue Celtique des quelques habitants, mais il y a des théories en ce qui concerne les noms de lieu. Pour de moi, je ne suis pas convaincu par ceux qui prétendent qu'il existe un bon nombre de noms de lieux d'origine spécifiquement bretonne.

Il y a certainement des mots d'origine celtique partagés avec d'autres langues d'oïl, tels que:

des braies
un tchéthiot
craînchi
eune rueûque
un bèr - bèrchi
eune brînge
eune cruque
eune ôsanne
un bouôlias


étc. étc.


Il n'y aurait que quelques mots empruntés au breton depuis la conquête, dont:

eune pihangne < bihan
un baîni < bernic
quédaine < gaden
du paînfais < pemp vez

et, plus douteux:

eune pouquelaye < puca + lech (c'est-à-dire, pierre des fées = un dolmen)


Selon Liddicoat le mot lieu (nom de poisson) est venu du breton, mais Le Maistre dit qu'il s'agit d'un mot scandinave.


On a dit que l'usage du continu dans le système verbal s'explique par l'influence d'une langue celtique, mais enfin cela pourrait s'expliquer autrement.

 

Geraint Jennings
2004

 

Les références:

 

 

Viyiz étout:

 

La Section de la langue Jèrriaise
  R'tou à la page d'siez-mé | Back to home page