Les Pages Jèrriaises

D's ormèrs - Carême ou non

Le tchan d'Bouôlay


à Portinfé,
Saint Ou.


Moussieu l'Editeu,

J'm'en vais qu'menchi agniet avec le temps. Eh bein, j'n'avons pas à nos pliaindre, compathés à d'autres pays, car en Anglyiétêrre, dans certaines parties, y'a un pid d'êpais d'né et en France hardi de p'tits villages sont prèsque souos-ieau. Etout, dans une lettre r'chue d'un Jèrriais tchi s'en fut en Améthique y'a bein d's années, nou-s-entend que dans sa ville y'a yeu une têrriblye tempête, et, chein tch'est bein pièthe, un trembliément d'têrre, de tchi que hardi d's habitants couochent dehors, de peux d'être ensév'lis d'vant lûs temps. J'ai dêshallé pour faithe une p'tite prom'nade à matîn, mais au but d'une dém'ieuthe j'ai 'té bein content de rentrer dans la tchuîsine et de m'assièthe en d'vant d'un bouon feu. Heutheusement, j'avons ocquo un mio d'tcherbon, et l'bouais n'manque pas; touos les matîns ma Merrienne va souos la tcherquéthie avec sa hache et rapporte assez d'bouons choutchets pour le jour.

un ormèr À ch'teu', Moussieu, i' faut que j'vos raconte une assez drôle de p'tite scène tchi s'pâssit siez nous hier. Un bouon vaisîn 'tait v'nu nos apporter une doûzaine d'ormèrs, et ma bouonnefemme se mînt tout d'suite à les prépather pour notre dîné. La tablye était minse, et l's ormèrs avaient 'té prépathés par une femme tchi n'a pas sa supéthieuse à l djobbe dans la pâraisse, ou même dans l'Ile. J'allions nos y mettre quand Merrienne mînt bas san couté et sa fourchette, et dit, comme chonna: "Mais, Ph'lip, ch'est l'Carême, et j'éthais deu m'en r'souv'nin d'vant. Pour quarante jours nou n'dév'thait pas mangi autchune sorte de viande. Tchèsque j'allons faithe?"

"Quant à té, ma chièthe," j'li dis, "tu f'thas comme tu voudras, mais mé j'm'en vais me mettre à mangi d's ormèrs, Carême ou non."

Pour tchiques instants, la Merrienne réfliechit, épis: "Oh bein," ou dit, "p't'être qu'après tout, je s'sait pardonnée si ch'est un péché." Et la v'là à mangi avec bouon appétit. "Après tout," oulle ajouôtit présentement, "nou n'peut pas craithe que l's ormèrs ont 'té mînts le long d'nos côtes pour être mangis par les tchans."

J'avions pâslé, Moussieu, du lion d'Bouôlay; à ch'teu', j'me r'souveins que, y'a bein d's années, ch'tait un tchan tch'êffritait les gens de par là. J'en avions entendu pâslé ichîn à Saint Ou, et donc, une séthée, j'nos en fûmes, mé et deux d'mes amîns, dans man quêrre jusque-là dans l'espéthance d'vaie l'anima que nou dîsait 'tait grand comme un vieau de siez mais. J'arrivîmes sains et sauves à Bouôlay, mais pour nos baillyi un mio d'couothage, j'entrîmes à l'auberge et quand j'en sortîmes i' faithait nèthe niet. Ch'tait mé tchi cachait, et par tchique mêprînse (j'crais qu'ma bidette avait fait un êcart) j'versîmes et nos trouvîmes touos les trais êtrav'lés dans la route. La jument n'avait pas yeu d'ma, et avec un but d'corde j'rac'modis yun des limons tch'avait 'té rompu. Je r'vînmes à Saint Ou un mio châtchis, et quant à mé ma femme eut à m'aidgi à me deshabillyi et me mettre au liet. Il est vrai, Moussieu, que quand j'me rêvillyis j'avais un têrriblye ma à la tête, mais i' n'faut pas craithe que j'avais bu trop, ah, grand doux nennin!

Assez pour agniet, Moussieu; bouonne santé et bouon appétit!

Ph'lip
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises