Un vièr fermyi et sa bouonnefemme avaient, au bas d'lus tèrre, un gardîn à pommes pliein d'arbres à fruit. Ilo i'y avait un tchoeuryi tchi 'tait si bieau au r'nouvé qué touos les vaîsins v'naient l'vaie en flieur. Mais d'pis tchiques années, i'y avaient des chentaines d'êtournieaux tchi mangaient touos les tchoeurs jusqu'au dèrnyi. I' n'y laissîtent rein !
La bouonnefemme, Mathie, 'tait hardi mârrie , mais ou n'savait pon tchi faithe. Ou touônnit tout dans sa tête, viyant qu'ou 'tait avisée, et auprès tchique temps, ou disait à s'n homme ; « Chutte fais, j'crai qué j'sais tchi faithe, j'n'allons pon vaie not' tchoeuryi plieunmé comme tous l's ans dé d'vant. Êcoute-mé bein ; au lieu d'tither à drouaite et à gauche avec tan fûsi, tuer deux'trais êtournieaux et d'vaie èrvénîn deux'trais chents eune minnute auprès, tu t'en vas faithe chein qué j'vais t'dithe. »
Lé bouonhomme Ph'lippe rêponnit, « Bein, don', dis-mé tch'est qu'i' faut qué j'faiche. »
« Tu vas v'nîn en ville, y acater chent livres d' la pus gliunmeuse, la pus forte cliute, et pis du coupet jusqu'au pid du tchoeuryi, j'allons beurrer toutes les branques, les grosses et les p'tites, auvec la cliute. Auprès, tu'ithas dans l'galetas auvec tan fûsi, attendre qué l's êtournieaux arrivent.»
Tout 'tait prêt, et l'pèthe grîmpit là-haut, prêt à tither. Au but d'chîn' minnutes, v'là lé nouage d'ouaîsieaux tchi s'pose. Ph'lippe attendit iun ou deux minnutes pour qu'lus pattes saient bein prînses, pis PAN ! I' tithit un coup d'arme dans l'mitan d'ieux.
Auprès, nous éthait entendu eune moûque voler, mais rein d'aut' du galetas ! Un coup d'fûsi seulement.
Dans l'galetas, Ph'lippe s'décidit à d'cendre, mais i' n'avait pon la minne contente. Sa femme n'tait pon contente nintout. Ou li fit ; « Mais pourtchi qu'tu n'as tithé qu'eune seule fais ? »
« Tu m'as dêjà fait faithe du ma » i'rêponnit.
« Tu m'as pon èrponnu ! Pourtchi qu'tu n'as tithé qu'eune seule fais ? »
« J'ai fait comme tu m'as dit, j'ai tithé dans l'mitan dans l'fliotchet d'ouaîsieaux. I'y en avait tchiques'uns tchi sont morts, mais i'y avait des chents tchi 'taient acouo vivants. Il' 'taient si bein cliutés qu'il ont envolés, i' sont partis ----- et not' tchoeuryi étout !!!! »
Viyiz étout: