Les Pages Jèrriaises

Eune Sornette

Par A.L.P.


Charactéthes.


Bill Ernon                                un fermi                                G. Perchard
Liza                                        sa femme                                E. Le Sueur
Margot                                lus fille                                D. Le Feuvre
John                                        lus fis                                G. Le Ruez
Lizabet                                la vielle tante à Bill                C. De Gruchy

Scène

Deux ou trais mais auprès la libéthation. La tchuisine dévant dîner. Margot est à mettre la tablye, et Liza est embarasée à-lentou du grée.


                     Margot        Faut t-i' crier à P'pée pour s'en v'nin dîner?

Liza        Oui, si t'est finie d'mettre la tablye.

Margot        John est t-i' auvec li?

Liza        Oui. (ou' dêhalle un os de d'dans l'saucepan). As tu janmais veut d'ité, le mio d'viande a tchitté l'os! Je n'm'en vais pas être capablye de le r'trouver.

Margot        La soupe n'a pas l'air bein appétissante.

Liza        Bouoge-té, tu-es mâtée drait dans ma veue, coumment qu'tu veurs que j'trouve la viande si je n'peux pas y vaie.

Margot        J'ai ergret, mais P'pée s'en va en r'faithe si la soupe n'est pas à san goût.

Liza        Coumment que j'peux faithe d'la bouanne soupe quand i' n'y a rein a mettre dédans! La viande que l'bouochi m'envyi n'tait qu'du plîchas, et y'en avait si p'tit fallait quasiment un verre d'approche pour la vaie.

Margot        Ou m'avait l'air a d'la vielle vacque. J'crai bein qu'ou s'en va être duthe coumme du tchui.

Liza        Oulle a bouôlli longtemps assez pour n'être pas duthe. Ah, la v'chin!

        (Ou mets la viande sus un pliat).

Liza        Mets l'pliat sus la tablye.

Margot        Ugh! P'pée s'en va aver la chance s-i' ne d'piche pas ses fausses dente sus chonchin, ch'est qu'du ner et je n'sais tchi. Tchi gigot! V'la tch'a l'air a d'la viande à cats.

Liza        Faut bein que j'la mangons, i' n'y a rein d'autre.

        (John entre).

John        Etes-ous prêts pour dîner? J'sis affammé. Tch'est qu'j'avons aniet.

Margot        Du bouôllion d'poule, du lard rôti et des domplinnes.

John        Oh man bouanhoumme! Ch'n'est pas l'jour de Noué aniet, pourtchi tout l'fricot?

Margot        (lî môtrant la viande). Ne v'la l'fricot man vyi.

John        Tch'est qu'est chounna, eune vielle s'melle de botte?

Liza        En v'la assez! Ch'est la viande pour not' dîner. Margot, j'f'thais mus d'êpaissi la soupe.

Margot        Ma fingre véthe, oulle a l'air a des laveuses.

John        Pourtchi que je n'pouvons pas aver du jambon pour not' dîner aniet? Y'en avait deux bouaités dans l'patchet que j'erchumes du Canada hier?

Liza        J'veurs garder chu jambon la pour dînmanche tchi veint en huite.

Margot        Pourtchi?

Liza        Ch'est l'dînmanche des sermons, et touos nos gens s'en veinent béthe du thée coumme à l'habitude. Ch'n'est pas tout l'monde qui peuvent dounner du jambon à lus visite au jour d'aniet.

John        Ch'est pas mal chounna, i' s'sont tous a lus stoffer de not' jambon et nous j'n'en éthons qu'un p'tit mio! J'm'en vais ècrithe à man grand-onclye Tom à lis d'mander d'm'en envier eune bouaitée pour mé tout seu, et j'mang'rai tout en eune fais, quand j'dév'thais en être malade.

Liza        V'la tchi t'servithai bein étout.

Margot        Ecoute M'mée, tu pouôrrais mettre de chutte poudre la qui y'avait dans l'patchet étout, pour êpaissi la soupe.

Liza        Mais je n'savons pas tch'est qu'ch'est.

John        Veurs tu dithe la poudre dans la p'tite breune bouaite?

Margot        Oui, tu sais bein y a un M sus l'cou'erce de la bouaite,

John        Oh ch'est des vitamines, chounna.

Liza        Ch'est qu't'y r'counnais?

John        J'gage bein qu'si! J'tais à liéthe entouorre chounna l'aute jour, y a des p'tits boulets que nou' peut avaller qui rêmpliaichent la nouôrrituthe.

Liza         V'la tchi dait sauver du travau tréjous.

Margot        Eh bein j'craithais, pas de r'pas a graie ni d'vaiselle à laver. Ou'est qu'nou peut les acatter ches boulets la?

Liza        Ne v'la assez de votre niolin, et pis ch'est d'la poudre que j'avons pas des boulets!

John        Ch'est la même chose, y a des vitamines en poudre étout. Ils en font servi en Amerthique. L'oncyle Tom est au Canada et ch'est la prechaine porte de l'Amerthique chounna; de même ch'est sieux qui y'en a la étout.

Margot        Véthe, les soudards en avaient duthant la dgerre, pour les garder en bouanne santé.

Liza        Si ch'est la l'cas i' n'dait pas y'aver d'dangi a n'en mettre dans la soupe. Ramasse la bouaite té Margot.
        
        (Margot ramasse la bouaite et l'ouvre).

Margot         V'la qu'a eune drôle d'odeu, je n'sais pourtchi qui y a un M sus l'cou'erce?

Lizabet        Oh ch'est d'même valet! Si tu-es si boustrement courte d'pé j'peux bein m'n aller. J'sais bein quand j'sis pas la beinv'nue.

Liza        Pliait té, i' n'm'en est d'rein de t'dounner du dîner, mais eune autre fais n't'en veins pas ichin nos insulter d'la sorte.

        (John et Bill entrent).

Liza         Assiév'ous à la tablye. J'soummes dêja en r'tard. John as tu lavé tes mains.

John        Oui.

Bill        Eh bein ma tante et coumment qu'tu-es?

Lizabet        Ah je n'sis pas du tout dans mes cannettes tout chu temps. J'ai si ma à l'estoma.

Bill        Tu-as bouanne appetit pourtant.

Lizabet        Mais i' faut bein mangi pour se garder en vie.

John        Tu n'dat pas aver l'crai qu'oui trèjous.

Lizabet         Mais tch'est qu'est chounna, le crai qu'oui?

John        Estche que tu n'sais pas. Le couochon à nos vaisins en mouothi la s'maine passée, du crai qu'oui.

Lizabet         J'n'en avais pas oui pâler, coumment qu'i' fut prins?

John        Eh bein ch'tait coumme chounchin. I' sent' demandais tous si le couochon avait 'té souogni, chatchun disait “j'crai qu'oui” et a la fin le couochon en mouothi de lus “crai qu'oui”.

Bill        Liza, as-tu oublié à laver les ledgeumes pour la soupe a matin?

Liza        Nennin.

Bill        Tch'est qu'est toute chutte salop'thie ichin dans l'fond de m'n assiette?

Liza        Ch'est des vitamines.

Bill        Des tchi?

Liza        Des vitamines, i' taient dans l'patchet que j'erchûmes de l'onclye Tom hier.

Bill        Oh.

Lizabet         Ous êutent un patchet hier?

Bill        Véthe mais tu l'savais bein, j'té vit à pâler au postman, i' mantchi pas de té l'dithe li.

Lizabet        A-ch't'heu qu'j'y pense, i' m'en dit p'têtre bein tchiquechose.

Liza        J'éthais bein deu m'douter qui y'avait tchiquechose pour té faithe t'en v'nin aniet, mais j't'assieuthe que j'n'avons pas d'fricot pour autant.

John        Rein qu'les vitamines dans la soupe.

Margot        Ch'est d'tchi pour vos dounner de l'ênergie.

John        Si tu mange chutte assiettée la ma tante, j'soummes capablyes de t'vaie a sauter par déssus les fossés en t'en r'allant siez té.

Liza        John don! J'n'en crai pon grand chose mé de ches vitamines.

John        Oh je n'trouve pas la soupe tant piéthe, y'en a t-i' accouo?

Liza        Oui, prends en a't'en veurs.

Margot        J'm'en vais en aver étout, passe mé t'n assiette John. Oulle a un mio d'un drôle de goût, mais v'la tchi bouche un creux.

Lizabet         J'la trouve bouanne mé, Margot tu peux m'en mettre accouo eune tchull'aiée si y'en reste, oulle a un goût erlevé.

Liza        I' n'faut pas que les vitamines s'accordent auvec mé, le tchoeu m'leve déssus.

Lizabet         Ch'est eune idée qu'tu t'fais.

Bill        J'n'ai pas voulu trouver a r'dithe, mais oulle à un drôle de goût j'ai d'la peine a l'avaller.

Margot        La poudre est restée dans l'fond de m'n assiette, ergardez ch'est coumme d'la baue.

John         J'ai mangi tout mé, tu n'sais pas coumment t'y prendre.

Margot        Véthe mais nou' n'pâle pas d'té, tu prendrais bein litchi t'n assiette par bordées pour n'en laissi pas. Les cats ne vivraient pas bein gras sus tes restants.

Lizabet         Liza, en as tu d'restant de ches vitamines la, car j'les prendrais bein si tu n't'en vas pas les faithe servi.

John        Nennin, M'mée à astitchi tout dans la soupe.

Margot        P'têtre que tu-as en mins d'trop.

Liza        I' faut bein que ch'sait ch'la.

Bill        Ch'est inutile Liza, je n'peux pas fini la meinne.

        (Y' a eune tappe à la porte).

John        Y'a tchiqu'uns à la porte, j'm'en vais y aller.

        (John s'en va).

Liza         Je n'veurs pas rein d'autre a mangi. Ches vitamines vos rasâsies toute suite, j'en ai jusqu'au noeud d'la gorge.

        (John entre auvec des lettres).

John        Ch'tait le postman, ch'est pour té P'pée; un conte et eune lettre … ch'est du Canada.

Bill        Dounne-mé chounna.

Margot         Ch'est de l'onclye Tom j'ercounnais s'n ècrituthe, il a p'têtre mins tchiquechose dédans entouorre la poudre dans l'patchet.

Lizabet        Ne v'la un, p'tit moment que j'n'ai pas erchu d'nouvelles de Tom et Merrianne, la dernié fais qu'il ècrivit i' disait que Merrianne n'était pas trop bein.

Margot        Y'a combein d'années que tu n'les as pas veuts?

Lizabet         Chinquante ans ma p'tite, i' s'en fûtent au Canada et je n'les ai janmais erveuts.

Margot        I' n'sont janmais ervenus?

Lizabet         Nan, ils avaient idée de v'nin y a chinque ans mais la dgerre dêcliathi et j'fut fichu.

John        Pourtchi qu'tu n'fut pas étout, j'y éthais 'té mé, ch'est qu'y a d'tchi vaie la bas, pas coumme ichîn en Jèrri.

Margot        Coumme les vitamines j'crai bein.

Lizabet        J'éthais bein aimé aller auvec ieux, mais dans l'temps j'tais engagie et j'n'éthais p'têtre pas trouvé un houmme par la bas.

Liza        Tch'est qu'l'onclye Tom dit d'bouan Bill?

        (I' s'touônnent tous a r'garder Bill).
        (Il a l'air de n'sé trouver pas trop bein).

Liza        Bill tch'est qui y'a?

John        Tu-as l'air coumme si tu-avais veut un r'venant.

Bill        Oh … (I' hounne eune fais ou deux et dêhalle san mouochet).

Lizabet         Il est malade, ramasse li tchiquechose à béthe don Liza.

Bill        Des vitamines … ah grand-péthe …

Margot        Tch'est qu'tu veurs dithe?

Liza        (Lî donnant eune verée d'ieau). La bait chounna. V'la tchi s'en va s'passer, esche ma à l'estoma que tu-as? Je n'tais pon trop empeine de la soupe n'tout.

John        Est-i' mins dans la lettre si ch'tait des vitamines dans la bouaite?

Bill        Nennin, ch'n'tait pas … ugh …

        (Bill passe la lettre à Liza).

Lizabet        Ch'n'est pas coumme Tom d'envier de tchi sans explications.

Bill        Y'en a, Liza, liet la lettre …

        (Liza ramasse la lettre et s'met à la liéthe).

Liza        Mes chièrs êfants, ne v'la tchique semains qu'ou n'avez pas erchu de nouvelles de mé. Mais j'ai ieut bein d'la peine dépis que j'vos ècrivi la dernié fais; car deux ou trais jours pus tard la pouorre Merrianne fut prinse piéthe dans la niet, et mouothi le lendemain …

Lizabet        Oh man doue … ma pouorre soeur … morte … (ou' plieuthe).

        (Liza continue a liéthe la lettre).

        Chounna m'dounni un coup coumme ou pouvez bein comprendre, car j'avaimes trèjous 'té ensemblyes, et j'n'avais pas l'couothage de rein. Mais enfin, j'fis les arrangements necessaithes, et coumme ch'avait trèjous 'tait san d'si d'être enterée en Jèrri, j'la fit cremâter. 'Ou dév'thez erchever ses chendres dans un jour ou deux. J'vos ai envié un patchet d'mangeâlle coumme a l'habitude et j'ai mins la bouaitée d'chendres dédans. Ou verrez bein, i' sont dans eune breunne bouaite en carton qu'a un M sus l'cou'erce …

Margot        Tu l'as minse dans la soupe!!

John        J'avons mangi la Tante Merrianne!

Lizabet         Je n'mé trouve pas bein mé … Merrianne dans la soupe …

Bill        J'm'en doutais … ugh … j'm'en vais être malade …

        (Bill se leve et fait pour la porte).

Liza        Oh man doue … de penser … (ou' suit Bill) carre té Bill, carre té!

Lizabet        De penser que j'ai aidgi a mangi ma soeur! Margot … ramasse mé un … baisin …

        (Lizabet s'êvannie sa fache dans s'n assiette).

John        Tchi tîntamarre pour rein, esche que j'nos n'allons pas fini notre dîner, j'ai accouo faim mé.

Margot         Ah pas, mé, janmais je n'mang'rai d'soupe sans penser à cha qui s'est arrivé aniet! Et ch'est tout d'ta faute à té auvec tes fichues vitamines!

John        Mais coumment que j'tais a sever que ch'tait des chendres dans la bouaite … et pis ch'est qu'i' n'sont pas finis d'lus minséthes Margot, car coumment qu'd'gâtre qui s'en vont faithe pour l'enterrer?

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises