Toutes les gazettes sont a èsprouvé a d'viné tchez qui fait qu'nos Messieux fûtes a Djernézi la s'maine passée. Y'en a mème qu'ont yeu l'affront d'voullé tchéstchounné l'Baillyi la d'sus. Coumme s'i s'n'allait lus dithe! Mé même, je n'mantchi pon d'èsprouvé a hallé les vers du nez au député Mazuthi - j'soummes un mio pathents du bord des Bilos; la tante de s'n'onclye Picot avait mathié, en s'conde neuches, l'bieau-fréthe r'mué d'jermain du couosin a la belle-soeu d'un Pain, s'ou pouez comprendre – mais j'en fut pour mes frais: i' n'voulli sufflié mot sus ch'qui fûtes faithe en Djernézi. Tout ch'que j'put en hallé, ch'fut qu'sitot dèsbértchis i' s'en fûtes tchiq' bord, d'vizites avec tchiq'un tchiq'temps, sus tchiq'chose qui n'fait pon dithe, et qu'nous en sétha pus long ou pus court quand vindra l'tems.
"Mais enfin," que j'me fit, "n'y'éthait pas d'ma a m'dithe - j'n'en suffliethait mot – si ch'est vrai ch'qué nou dit, que l'Gouvernement a besoin que j'lis portions s'cours pour fini d'rossé ches fichus Prussiens."
"J'n'ai rin a dithe la d'sus," qui s'fit en mettant ses mains dans ses pouchettes. "Tout ch'que j'peux t'faithe à savé – ch'est viyant qu't'es un Pain – ch'est que j'nos mînmes d'accord avec les gens que j'rencontrîmes pour décidé que ch'qu'avait 'té dit entre nous n'îthait pas pus lien, jusqu's un temps, un certain temps, et la maintchi d'un temps. Tu peux mertchi cheunna sus ta gazette sans dithe que ch'est mé qui t'l'ai dit."
"Mais enfin," que j'dit, "ou pouôraîtes bin m'dithe – viyant que j'soummes quazi pathents – ou pouôraîtes bin m'dithe si ch'tait d'la djèrre qui s'agissait? Ou bin, coumme y'en a qui craient, si ch'tait sîmpliément pour tâchi d'avé des bricolis Djernéziais a bouon marchi? Enfin, en deux mots, est-che vrai qu'i y'a bri d'envié la Milice en Mésopotamie?"
La d'sus, l'Deputé [dèshalli] sa bouête a cigarettes, m'en [offri] yeunne, satchi eunne allumette, et pis, quand sa cigarette fut bin allumée et qu'les bouffées d'feummée lis sortaient par l'nez, i' joignyit ses mains, paume contre paume, et, me r'gardant dret dans l'yeux, m'dit chès patholles chin: "En ces temps la, deux hommes seront aux champs; l'un sera pris et l'autre laissé."
"La," qui m'dit, "vas t'en siez té et médite profondement la d'sus! Ch'est tout ch'que j'peux t'en dithe; et oquo, m'est avis qu'les autres membres de la Députation s'en vont rouâblié sus mé pour en avé dit si long."
Et bin, j'ai réfliéchi la d'sus, coumme i' m'dit; j'ai même consulté Laïzé quant a l'interprétation d'chès patholles la – ma femme ès diversement auffaite la d'sus. Né v'chi ch'qu'oul en dit: "'En chès temps la' v'la tchi veurt dithe, suivant l'Prophete Malachie, les temps d'achtheu, les temps d'chutte djèrre chin. 'Deux hoummes seront aux champs,' ch'est a dithe, y'étha deux Jerriais dans un clio, sét a s'mé du blié, a plianté des toumates, ou offuche a traithe. 'L'un sera pris et l'autre laissé,' D'vant qui sait long, la Police s'enva a jour fixé, faithe eunne touônnée par la campanne. Partout ou'ès qu'i' verront deux hoummes ensemblye a labouothé ou dans les manchots d'eune chiviethe-a-bras, ils en gafthont yun, l'pus solide, et l'enmen'nont au Chaté Elizabeth pour en faithe un soudard."
Né v'la, l'interprétation qu'Laïzé dounne ès patholles du Député, après avé consulté ses Concordances et un grand livre sus les Moindres Prophètes. Et, pour dé mé, j'ne s'ais pas ravi qu'oul éthait raison; ou trouve tréjous rèsponse a tout dans ses livres. Et don, la conclusion en est, suivant Laïzé, que j'n'avons pas oquo tout veu!
La seule chose a faithe, s'lon Laïzé, pour ne pon être gaffés, ch'est de n'pon s'attrouplé; d'viagi a sen tout seu, yun a yun; jommais deux dans l'même clios. Che s'a un mio gênant, par bordées; y'a des djobbes ou-ès qu'nou n'peut djethe se graie sans aide; coumme a plianté, a brizi, a forgi, et d'même. Un moyen d's'y prendre, p't'être, pour les joué, che s'ait d'pitchi un mousse sus l'fossé, pour ouatchi quand la Police pas'sait! Nous éthait p't'être le temps de scoddé s'muchi dans l'prinseu ou dans eunne cotte, ch'ttendant que l'danji s'ait passé. Mais v'la tchi s'en va r'tèrji l'travas hardi.
Piteur Pain
Jersey Weekly Post 19/3/1916
Viyiz étout: