Les Pages Jèrriaises

Lé Preunmié Livre des Rouais

 

Chapitre 1, vèrsets 38-40

Zadoque lé prêtre don d'valit d'compangnie auve Nathan l'prophète et Bénaïa fis Jéhoïada et les Kéréthiens et les Péléthiens et i' montîtent Salomon sus la mule au Rouai Dâvi et lé m'nîtent à Guihon. Et Zadoque lé prêtre prînt la cône d'hielle dé dans la tente et onguennit Salomon atout l'hielle sacrée. Et quand nou cônit, tout l'monde briyîtent, "Vive lé Rouai Salomon!" Et tout l'monde montîtent souotre li en jouant des pipes et i' 'taient bein rêjouis et la tèrre en trembliait du brit.  

 

Chapitre 3, vèrsets 5-15

À Dgib' lé Seigneu géthit à Salomon dé niet dans un rêve et l'Bouôn Dgieu dit, "D'mande-mé pouor chein qu'tu'aim'thais r'chéver!"

Et Salomon dit, "Tu fis des grandes grâces à Dâvi man péthe, viyant qu'i' vivait l'avant à té auve d'la véthité et d'la justice et auve d'la fidélité à té dans san tchoeu; et tu gardis la pus grand grâce pouor li, un fis pouor l'rempliaichi aniet. Achteu, oh Seigneu man Dgieu, tu'as fait tan sèrveux l'rouai à la pliaiche dé Dâvi man péthe; et j'sus raîque un hardé, sans l'saver faithe. Et tout l'tou d'mé y'a tan peupl'ye chouaîsi, un peupl'ye si grand qu'nou n'peut pon les cartchuler ni les compter. Donne don à tan sèrveux l'esprit d'sagesse pouor pouver jugi tan peupl'ye, pouor distîndgi l'bein et l'ma; car tchi qui peut jugi chu grand peupl'ye?"

L'Seigneu 'tait bein satisfait dé chein qu'Salomon dit et d'mandit. Et l'Bouôn Dgieu lî dit: "D'pis qu'tu'as d'mandé chennechîn, au run d'eune longue vie pouor té-même ou pouor des richesses ou pouor la mort d'tes enn'mîns, mais pouor d'la sagesse à seule fîn d'bein jugi, êv'chîn j'ai fait chein qu'tu'as d'mandé. J't'ai bailli l'esprit d'sagesse et d'entend-tu - d'même qué n'y'en a pon ieu coumme té d'en par-'chîn et n'y'en étha pon coumme té à l'av'nîn. Et j't'ai bailli étout chein qu'tu n'as pon d'mandé: des richesses et d'l'honneu, d'même qu'i' n'y'étha pon d'rouai coumme té duthant toute ta vie. Et s'tu sié man c'mîn, et garde mes louais et mes c'mandes coumme tan péthe Dâvi l'fit, j'té bâdrai eune longue vie."

Et quand Salomon s'rêvilyit, i' rêalîsit qué ch'tait un rêve, et i' vînt à Jéthusalem et s'en fut l'avant au baheur d'l'alliance du Seigneu et brûlit des sacrifices et fit d's actions d'grâces et baillit un fricot à touos ses sèrveurs.
 

 

Chapitre 4, vèrset 29

Et l'Bouôn Dgieu baillit à Salomon d'la grande sagesse et du bouôn sens, et un esprit bein avisé, lé tout grand coumme lé sablion au pliein.
 

 

Chapitre 4, vèrsets 32-34

Et i' pâlit trais mille ditons, et mille chîn cantiques. Et i' pâlit des bouais, du cèdre tch'est au Liban à l'hysope tchi géthit d'la muthâle; et i' pâlit étout des bêtes, du ouaîth'lîn, des p'tites bêtes, et des paîssons. Et v'là tchi v'naient dé touos les peupl'yes pouor en ouï d'la sagesse dé Salomon, et d'touos les rouais du monde tch'avaient ouï pâler d'sa sagesse.

 

 

Chapitre 7, vèrsets 1-12

Salomon pâssit treize années dans la bâtithie d'eune maîson pouor lî-même entréchîn qu'ou fûsse ag'vée et i' griyit la maîson des Bouaîs'sies du Liban tch'avait chent coutes dé long et chînquantes coutes dé laîze et trente coutes dé haut, r'pôsée sus quat' alîngnies d'pilièrs en cèdre auve des rouaies en cèdre sus les pilièrs. Et ou fut couèrte atout du cèdre sus les quarante-chîn crévons tchi 'taient sus les pilièrs, tchînze par alîngnie. Y'avait trais alîngnies d'frêmes dé f'nêt', toutes les f'nêt's enfachies en châque alîngnie. Et touos l's us et f'nêt's avaient des frêmes cârrées, les f'nêt's enfachies en trais alîngnies. Et i' fit eune halle à pilièrs, chînquante coutes dé long et trente coutes dé laîze et y'avait un partico à pilièrs là-d'vant auve eune montée là-d'vant. Et i' fit eune halle à pilièrs pouor san trône dé jugements; ch'tait la halle à jug'gie - ou 'tait couèrte en cèdre dé l'aithe au lief. Et sa résidence, l'aut' but dé ch't' halle, 'tait bâtie d'même. Épis i' fit eune maîson d'même pouor la fil'ye au Pharaon qu'Salomon avait mathié. Touos ches bâtisses-chîn 'taient bâtis en d'dans et en d'houors d'la fondâtion au faît et à l'entou jusqu'à la grande pièche enmuthaillie en en pièrre couôtageuse, machonnée et taillie et sciée s'lon les m'suthes mèrtchies, et la fondâtion 'tait en grands blios d'pièrre couôtageuse - y'en avait d'dgiêx coutes cârrés et d'aut's dé huit coutes cârrés. Et par d'ssus y'avait des pièrres taillies couôtageuses et du cèdre. La grande pièche à l'entou 'tait enmuthaillie en trais alîngnies d'pièrres cârrées et eune alîngnie dé plianches dé cèdre, tout l'tou du bel dé d'dans d'la maîson du Seigneu et la halle du palais du rouai.

 

 

Chapitre 12, vèrsets 13-14

Et l'rouai rêponnit au monde sévéthement, et înnouothit l'avis qu'les vièrs li'avaient donné, et i' lus pâlit s'lon l'avis des jannes et dit, "Man péthe avait appésanti vot' fardé, et j'y'ajouôt'tai, mé: man péthe vos avait fouôté atout des vèrdgettes, mais mé, j'm'en vais vos fouôter atout eune pouongnie d'vèrgues.
 

 

Chapitre 18, vèrset 41

Et Elie dit à Ahab, "Lève-té, mange et bai, car y'a l'brit d'eune cliapée d'plyie.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises