Les Fieillets Jèrriais
Septembre 2000
Salutâtions acouo tout l'monde, ch'est dêjà Septembre et lé temps sé stembrit!
Thank you to those who persevered at the last meeting. We continued to provide Lucy AIlchurch with the Jèrriais words for Hamptonne, this time for all the granite farm artefacts such as 'les pièrres dé haûgard, les auges" etc. We also translated an amusing poem and practised reading it en Jèrriais. The work on projects is progressing slowly but how do we persuade the public announcers to get it right? Recently, the St Malo Gare Maritime was pronounced "Gar" as in car and "Maritime" as in English! and in a local estate agent, Havre des Pas has become "Harves des Pas".
Those who kindly completed Rachel Skeets' questionnaire will be pleased to know that she has completed her dissertation and a copy is in our (Société) library. With the bad weather increasing, don't forget that our red, white and gold emblazoned umbrella is on sale at the office.
Our next meeting is on Wednesday, October 4th, 8.00 pm in the Members' Room for some language practice, translation and literature.
À la préchaine
J. LeB. Nichols (La Présidente)
Un p'tit puzzle: pouv'ous liéthe chutte lettre tch'appathut dans la gâzette y'a chent-trente-quat' ans?
A l'Aiditeut dla Kronik
Moussieu l'Aiditeut. - Jaispaize kou me fsais lonneu de maittre chais deus mos dans voutte gasaitte de Maicerdit quit vain.
Daprais le rapor kou donnez du grand thais de St. Ou dans voutte gasaitte de Samdi, je sist obligi d'vos dize kou navais pon étai ben informai.
Onn dites pon ouestq le cerviss fu donnai.
Ai ben mai jvos dit que j tai dans laiglise de St. Ou.
Ou dittes kel éfan avez lus pazents ovec ieux quan y setais en procaission.
J'vos dit étou que chés la une hairreur quar jy reggardi ben et les éfan étés touos seurs.
Ou dittes étout que la faite été belle més que chentai pon annimé comme les annhées passée.
Jvos dit mai qui iavait hardi de monde et biaucoup pus quej gnien avez veuet le vlo ben de zannés quej ai étai - futeous dans la tante vais les dammes qui servais du thais, et les belles fieurs qui iavait - je cré que siou siavais été kou ézais mins sur voutte gasaitte quej chetait un bieau coup deulle.
Ou dittes étou kil ien avé la ki disez quin iavait pon tant de monde autefés.
Et ben Moussieu, si chés kou tiés la et kou antendite ditai y fallai quej fut du mondde quej y vit étou kavais ieu ma es yiers et quin viais que la mainqui. Je les vit étou et lus pali, acquo de pus y me demandirent sy je konnaissais Sinsinnatus et quesg keje chetait kune rodomontad et si javais veu Titte Tasitte ou Laivi et ouestque nou pouvé les vès. Jenne crai pas kou éties là quar ou ériez donné un rapor pus correctte. Savous quel Genral Coubbage avé promins diallé mais ki fu prins malad le matin et quin pus yiallé mais le Koronnel des regguliers étai la avecq sa femme et la belle musique de san geriman.
Et pis chest pas tout y iavait Moussie de St. Ou et toutte sa fammile, Moussieu de Vinchlais et ses fraizes, le Jugge Marait, et un tas d'otres arrestos avec les dammes et fammile. Moussieu l'Aiditeu y aivait quique chose que nous remerqui surtou -, les dammes étais ci sharmantes inn iavait pon rin destrahordinaize comm autefés chetait tout de qui sharman et aimmable.
Et acquoze y aivai la belle musique, nou criai quej chetai une chifournie et la Pollice gardai un bouon horde et tous pouvés vais et antandre.
Et ben Moussieu l'Aiditeu jevos dit quej chetait la pus belle faite quej aie jammais veue - la gache et le thais étés ben dous et je vos dit que voutte gasaitte qui ordinaizeman dit la vérité avé tors de dize quechétai pon si annimé kautefés - y ieu des éfans ki se trébuquizent en jouans et vla tou le ma ki u chu jourla à main qui ien eu qu zent du ma deu ialler pon.
Jai prans voutte gasaitte depis lontems et jespaize quej pouorai y ieze chinchin Maiquerdit.
Un Hammin de St.-Ou
Chronique de Jersey 17/7/1867
Et né v'chîn eune liste dé noms d'maîsons en Jèrriais qu'nou peut trouver par les c'mîns. En connaiss'ous acouo tchiqu's'uns?
A Té-et-Mé Bâtisse de la Mielle Beinv'nu Ch'est à Nous Espé Gris Ventres Hors d'la Vaie La Bercheuse La Bliête La Bouaisie La Breque La Briqu'sie La Cache La Câniche La Cambuse La Caramiéthe La Carre La Caûmiéthe La Caumine La Cohue Caumiéthe La D'meuthe La Grève La Hougue La Maîson du Mitan La Maîson hors d'Etchèrre La Mielle La Mouaie La Nouorriche La Petite Caumine La Poudriéthe La Prunniéthe La P'tite La Rocque La Ruau |
La S'gonde Solitude La Tchênelle La Tchèrquéthie La Vèrduthe La Vielle Carriéthe La Vielle Forge La Vielle Lavethie La Vielle Maîson La Vioge La Vrégie L'Abréveux L'Abri L'Amathage L'Êtabl'ye Èrpitchant Le Bostchet Lé Côtil Le Côtil Des Pelles Lé Fouannîn Lé Haûgard Lé Marronyi Le Nid d'Tchian Lé Perrotchet Le Petit Côtil Lé Picachon Lé Preinseu Lé Preunmyi Lé P'tit Mio Le Rondi Le Sablionneux Lé Tchêne Lé Vergi Lé Vèrt Tchêne Lé Vièr Bâtisse |
Lé Vouest L'Êclon L'Enmurailli L'Ensolilyi L'Espéthance Les Bouais Les C'mîns Les Côtils Les Critchets Les Fouothets Les Houmets Les Mielles Les P'tits Gliands Les Sercles Les Varvots Le Trais Carre Ma Demeuthe Mont Ordgi Nos-y-v'là Nos Trais Nout' P'tite Carre Parmi les Bouais Pouor Achteu Rocque Pointue Sans l'Sou Siez Nous Siez-mé Tchênaie Touche Bouais Veue des Clios Vielle Demeuthe
|