Les Pages Jèrriaises

La Révélâtion

chapître 21 (tchiques vèrsets)

 

J'vis un neu ciel et un nouvieau monde...

J'ouïs eune grande vouaix tchi disait...

L'Bouan Dgieu êssuitha toutes les lèrmes: I' n'y étha pus d'mortalité, ni plieuthes, ni d'peine! Et la maudison né s'sa pon-là, ni rein d'malpropre!

 

Traduit par George d'la Forge

 

Apocalypse xxi: 4.


Et l'Bouon Dgieu êssuietha toutes les lèrmes d'lus yeux, et la mort né s'sa pus; et n'y'étha pus d'deu, ni d'cris ni travas, car chein tch'était devant es'sa passé

 

Traduit par FLM

 

Chapitre 21, vèrsets 10-25

Et i' m'emm'nit dans l'esprit à eune bein haute montangne et m'mouontrit la Sainte ville Jéthusalem tchi d'valait du ciel du Bouôn Dgieu dans la glouaithe dé Dgieu et sa lueu 'tait coumme eune précieûthe pièrre, eune pièrre dé jaspe, cliaithe coumme du crista. Oulle avait eune bein haute muthâle auve douze us et ès douze us y'avait douze anges et des noms d'ssus tchi 'taient les noms des douze tribus d's êfants d'Israël et à l'Êst y'avait trais us et au Nord trais us et su Sud trais us et au Vouêt trais us. Et la muthâle avait douze preunmié pièrres et d'ssus y'avait es douze noms des douze apôtre d'l'Angné. Et l'chein tchi m'pâlait avait eune pèrque d'or pouor arpenter la ville, ses us et sa muthâle. Et la ville est cârré, dé laîze coumme dé long, et il arpentit la ville atout la pèrque: mille chîn chent milles dé long et d'laîze et dé haut d'même. Et il arpentit sa muthâle, chent quarante-quat' coutes s'lon la m'suthe d'un houmme tch'est la cheinne d'un ange étout. Et la muthâle 'tait bâtie en jaspe et la ville 'tait en or pur, cliai coumme du crista. Les preunmié pièrres d'la muthâle d'la ville 'tait douze manniéthes dé précieûthes pièrres: la preunmié 'tait en jaspe, la deuxième en saphir, la traîsième en agate, la quatrième en êm'raude, la chîntchième en onicl'ye, la siêxième en cornélinne, la septchième en crisolite, la huitchième en bèryl, la neuvième en topaze, la dgiêxième en crisopâsse, la onzième en jacînte, la douzième en amétiste. Et les douze us sont douze pèrles, châtchun d's us est raîque eune pèrle, et la grande rue d'la ville est en or pur, cliai coumme du crista. Jé n'viyais pon d'templ'ye dans la ville car san templ'ye est l'Seigneu Dgieu l'Tout-Piêssant et l'Angné. Et la ville n'avait nément à aver ni l'solé ni la leune pouor lithe sus lyi: car la glouaithe du Bouôn Dgieu est sa leunmiéthe et sa veue est l'angné. Les nâtions marchéthont par sa leunmiéthe et les rouais d'la Tèrre n'y'apportéthont janmais lus glouaithe par dédans. Ses us n'es'sont janmais freunmés d'jour, et i' n'y'étha pon d'niet là.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises