Les Pages Jèrriaises

La priéthe d'un ch'va

 

A vous, man chièr maître, j'offre ma priéthe.

un j'va
 

Ch'est un j'va
clyiquez pouor ouï les mots

Donnez-mé à mangi, abreuvez-mé et soigniz d'mé comme i' faut, et man jour fini, donnez-mé un abri, un lièt bain sè' et propre, dans une stâlle large assez pour que j'plaîsse me couochi en confort.

Pâlez-mé. Votre vouaix m'est souvent aussi importante comme les brides.

Caressiz-mé tchiquefais, afin que j'trouve un pliaisi à vos servi et que j'apprenne à vos aimer.

Ne satchiz pas les c'mandes ni ne m'fouettez pas en ramontant une pente.

Ne m'battez pas, ni n'mé donnez pas des coups-d'pid quand je n'saisis pas votre volanté, mais donnez-mé la chance de vos comprendre. Survillyiz-mé avec soin, et si j'manque à vos obéi, asseûthous si i' n'y a pas tchiquechose de dêrangi dans ma graie ou dans mes pids.

En cas que je n'mang'geais pas bain, examinez mes dents. Je pouorrais p't-être aver un abscès dans la goule et ch'la, ou savez, cause bain d'la souffrance.

Ne m'amathez pas la tête dans une position péniblye, ni ne r'tithez pas ma seule défense contre les môques et les moustiques en raccourchant ma coue. Ne m'bouchiz pas la veue avec des "lunettes" sus man bridot, car des choses que je n'vai pas comme-i' faut, m' êffritent facilement.

Et finalement, O man maître, quand j'aithai perdu ma jeunesse, ne m'enviez pon d'hors pour créver d'la fraid et d'la faim, ni me m'vendez pas à tchique maître bruta' pour être tortuthé jusqu'à la mort, mais mettez fin à mes jours de la manièthe la pus humaine, et votre Dieu vos don'na votre rêcompense, ichin bas comme dans l'Eternité.

En toute réverence, je vos adresse ma prièthe au nom du Sien qui fut Li-Même né dans un êtablye.

Amen.

 

 

La Priéthe d' J'va


(Adapté d'la vèrsion angliaîche)


À vous, man chièr maitre - j'offre ma priéthe.

Bailliz-mé à mangi, abrévez-mé et souongiz d'mé comme i' faut et, man jour finni, bailliz-mé un abri, du liet bein sé et propre dans eune stâlle auve assez d'laize pouor qué j'piêsse mé couochi en confort. Pâlez-mé; car vouot' vouaix m'est souvent aussi importante comme les c'mandes. (Les c'mandes sont les brides!)

Fliattez-mé tchiquefais, à seule fin qué j'trouve pliaîsi à vouos sèrvi et qu' j'apprenge à vouos aimer.

Né satchiz pon les c'mandes ni n' mé bailliz pon d'fouet en ramontant un amont. Né m'quétilliz pas, ni n'mé donnez pas d'co'-d'pids ou d'ouappes quand jé n'comprends pon, mais donnez-mé la chance dé saisi ch'qu'ou voulez m'dithe. Seurvilyiz-mé auve soin et, si j'manque à vouos obéi, asseûth'ous s'i' n'y' éthait pon tchiquechose dé dêrangi dans ma graie ou, ofûche, dans mes pids.

En cas qu' jé n'mange pon bein, examinnez mes dents. J'pourrais ofûche aver un abcès dans eune denchive et ch'la, ou savez, vos fait hardi souffri.

Né m'amathez pon la tête dans eune position pénibl'ye, ni né m'halez pon ma seule défense contre les moûques et les moustiques en m'raccourchant la coue. Né m'bouchiz pon la veue atout des leunettes sus man bridot, car des choses qué jé n'vai pon comme i'faut m'êffritent aisiement.

Et finnalement, ô man maître, quand j'éthai pèrdu la forche d'ma jannesse et qu'j'né s'sai pus bein bouon d'colyi, né m'mettez pon d'houors pouor créver la faim et d'fraid, ni né m'vendez pon à tchique maître bruta pouor êt' tortuthé à p'tit feu jusqu'à la mort; mais mettez fîn à mes jours dé la manniéthe la pus humaine, et l'Bouon Dgieu vouos donn'na vouot' rêcompense ichîn bas et dans l'Êtèrnité.

En toute révéthence jé vouos fais ma priéthe, au nom du Chein tchi fut Li-Même né dans eune êtabl'ye.

Amen.
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises