Trenton, Michigan,
U.S.A.
Lé 30 novembre, 1968.
Moussieu l'Rédacteu,
À ch't heu qu'j'ai r'prîns m'n haleine dépis man viage dé Jèrri et m'n arrivée en Améthique, j'ai ieu l'temps dé r'garder un tas d' Jersey Weekly Posts atchumulées ichîn d'pis qué j'm'en allis en Jèrri au c'menchement d'l'êté. En liêsant la cheinne du 21 dé juîn, j'vis la lettre du Sieur Frank Vallois d'Vancouver au Cannada. Quand i' vouos dit qu'ses oncl'yes Charles et Ph'lippe allîdrent en prison auve man p'pèe en 1891 pour aver r'fûsé d'marchi dans La Grand' R'vue, viyant qu'la pliaiche d'honneu n'fut pon accordée, comme dé drouait, au bataillon du Ouëst, j'vais qué j'n'en 'tais pon bein liain hors d'la vaie quand j'avais l'idée tch'il 'tait p't êt' pathenté ès deux fréthes Vallois tchi d'vaient sans doute êt' d's anmîns d'man p'pèe!
Jé n'pouorrais pon dithe au Sieur Vallois tch'est tch'était l'nom du janne homme tch'i' vit dans l'office à Moussieu Francis Vibert Le Feuvre (pus tard Connêtabl'ye et Juré-Justicier) à St. Pièrre, quand il allit faithe d's arrangements pour l'entèrrement d'sa m'mèe en 1906. Lé Sieur Le Feuvre et san fréthe Philip John, Connêtabl'ye d'St. Ouën (les deux fréthes 'taient Connêtabl'yes d'lus pâraisses vaîsinnes en mème temps), 'taient associés dans l'conmèrce d'encanteurs et d'entrépreneurs d'entèrrements souos l'nom dé Le Feuvre Frères et l'Sieur Francis Vibert Le Feuvre avait eune office dans sa grand' boutique appelée Western Stores, et eune autre dans l'but d'sa maîson d'fèrme appelée La Fosse tout près d'La Salle Parouaîssiale. Ch'tait sans doute dans ieune ou l'autre qué l'Sieur Vallois allit l'vaie. Jé n'sai pon tch'est tch'était san clèrc dans chu temps-là, ni à tchi qué l'Cèrtificat du Collège des Précepteurs appartenait. Ch'tait pus tard qué l'Sieur Le Feuvre fut êlu Connêtabl'ye d'St. Pièrre, et j'fus san ségrétaithe dé pâraisse duthant la grand' partie d'sa gestion. Il avait vendu sa boutique par chu temps-là.
I' dait êt' quatre ans pus vyi qu'mé, l'Sieur Frank Vallois d'Vancouver, dépis tch'il avait dgiex-neuv ans en 1906. J'n'en avais qu'tchinze mé-mème. Il a sans doute connu un tas des garçons qué j'connaissais dans chu temps-là. J'sai bein tch'il a connu man vièr anmîn Ph'lippe Winter Luce - Ph'lippe d'La Golarde - car i' l'mentionnit dans eune lettre tchi pathut dans la gâzette du 31 juilet, 1967, et ch'est seux tch'i' connaît Mlle. Eva Luce, sa soeu, tchi d'meuthe acouo à Vancouver. J'aimethais bein aller les vaie à Vancouver, l'Sieur Vallois et Mlle. Eva Luce. Nou-s-en pâl'lait-i', du vièr temps, man bouanhomme! Ché s'sa un viage tchi faudra qué j'faiche dans tchique temps si l'Bouan Dgieu m'prêsèrve, mais y'a tant d'pliaîches qué j'voudrais visiter dévant faithe lé viage tchi n'a pon dé r'tou, qué jé n'sai pon où'est qu'j'îthai d'eune année à l'autre! Lé monde est si grand tch'i' faudrait aver pus d'eune vie pour tout vaie!
Quand j'tais à faithe lé tou d'La Côte auve lé Député Ph'lippe Maugi de Veulle dans l'mais d'mai, j'nouos arrêtinmes à vaie lé p'tit chînm'tchièthe dé l'églyise Anglicane dé St. Pièrre à Newport, d'maine des Sieurs Ernest Philip et Elias John Le Marquand (fréthes du défunt Juge Samuel James Le Marquand) dans lus vivant. Dans ma lettre du 29 juîn, 1968, j'vouos disais qu'l'églyise a dispathu, mais qué l'chînm'tchièthe 'tait acouo là, et qu'presque touos les tombieaux sont à la mémouaithe des Le Marquand, y încliu l'chein d'Ernest Philip. Dans la gâzette du 27 juîn, 1968, j'viyais l'décès - lé 12 juîn, 1968 - dé sa danme, née Alice H. Blampied, dans sa nénante-huitième année, à St. Margaret's Home. J'n'ai janmais ouï pâler d'chu Home là en Jèrri. Es'sait-i' à Montréal?
Ouaithe qué mé r'véla liain d'Jèrri, jé n'peux pon l'oublier. Man dictionnaithe Jèrriais est tréjous d'amain sus m'n êcritouaithe, et il est si întérêssant qué j'sis tréjous tenté d'touanner les pages! J'sis continuellement êmèrvilyi par la richesse dé nouot' vielle langue, et jé n'manque janmais d'trouver un mot qué j'chêrche. I' faut avouer tch'i' faut tchiquesfais r'garder pus d'eune fais pour trouver l'mot qu'nou chèrche. L'auteur du dictionnaithe est si exact dans s'n ortographe qu'un mot n'est pon tréjous êpelé comme nou crait tch'i' dév'thait l'être, mais quand nou chèrche nou trouve! Par exempl'ye, j'viyais l'mot Êto l'aut' sé à la page 227, et jé n'lé connaissais pon dans s'n acception nunmétho iun dans l'dictionnaithe. Ch'est sans doute viyant qué jé n'sis pon agritchulteur. Et pis, en r'gardant l'mot, j'mé dîsais: Mais, i' dév'thait y'aver eune traîsième acception - l'êto d'la forge ou d'la tchèrpent'tie, don? Eh bein, né v'la où'est qu'l'auteur s'y r'connaît mus qu'touos nous. Ch't-îla est êpelé Êtau, et ou' trouv'thez l'mot à la page 225! Ch'est en tchi, s'ou' n'trouvez pon l'mot qu'ou' voulez du preunmié coup, ch'est qu'ou' n'savez p't êt' pon comment l'êpeler correctément!
Mais, en pâlant d'êto: Ou' vèrrez dans l'dictionnaithe qué y'a des rotchièrs tch'ont chu nom-là, et qu'l'Êtotchet veurt dithe un p'tit êto! Combein d'nouos jannes gens savent ch'la d'nouos jours? Sans l'dictionnaithe, un tas d'noms Jèrriais éthaient 'té pèrdus à janmais!
George d'La Forge.
Viyiz étout: