Le Ménage ès Feuvres,
St. Ouën.
Le 20 d'juîn, 1970.
Moussieu l'Rédacteu,
Papa, j'li dis eune séthée auprès l'thée quand j'tais mousse. Mess Lé Boutilyi, John Wesley, t'a dit à matîn dans la forge qué sa soeu, Miss Mêrayeu, avait attrapé une rôsée d'pânnais sus les deux mains. Tch'est qu' ch'la veurt dithe?
Eh bein, Papa m'dit, quand les freûles dé pânnais sont mouoillies, par la rôsée ou autrément, cèrtaines pèrsonnes né peuvent pon les touchi sans qué v'la tchi lus donnent eune manniéthe dé brûleuse ou êcauffement sus la ché. Dans des temps v'là tchi fait pathaître des p'tites vessies, bein pus p'tites qué des poulettes, sus les mains.
Bon!, j'dis à Papa, l'aut' jour j'allais qu'si des pânnais pour Manman dans l'clios et les freûles 'taient mouoilles viyant tch'il avait tchaie d'la plyie, et v'la tchi n'mé fit pon d'ma ès mains!
Eh bein, Papa m'dit, tu'es iun d'ches'-là tch'a la chance. La drôle dé chose en est qué v'la tchi n'affecte pon tout l'monde, et tu'es iun des cheins tch'en êcappent.
Y'a-t'i' d'aut' freûles tchi donnent un êcauffement ès mains d'mème?, jé d'mandis à Papa.
I' pathaît qu' oui, Papa m'dit, les fielles dé paînfais. Mais jé n'pouorrais pon l'affirmer, car v'là tchi n'm'affecte pon mé-mème. Ni les freûles dé pânnais n'tout, quand à ch'là. Mais j'ai connu des gens tchi n'pouvaient pon les touchi sans aver ma ès mains.
Tch'est qu' ch'est qu' du paînfais?, jé d'mandis à Papa.
Eune manniéthe dé pânnais sauvage, i' m'dit : Dans les pâraisses dé l'Est, les gens l'appellent d'La Bênarde. Y'en a tout pliein par les c'mîns. J't'en montréthai quand j'îthons nouos promener.
Est-che bouan à mangi?, j'li d'mandis. Nannîn, i' m'dit, du mains, pas pour lé monde. Y'en a tchi craient tch'i' n'faut pon souangni des quétots ni des lapîns sus du paînfais car i' veinnent aveugl'yes, mais j'ai connu un tas d'gens tch'en ont donné a lus annimaux sans mauvais rêsultats.
Mess Vibert, Charles, tchi vînt nouos vendre du paîsson vendrédi matîn, n'a pon d'mains - comment tch'i' l's a pèrdues?, jé d'mandis à Papa.
Ch'tait par accident dans la p'tite carrièthe à côté du Châté d'Gros Nez, i' m'dit. I' s'en allaient tither eune minne. Il avait fait un creux dans la pièrre atout sa barre à minner (j'appelons ch'la un Dgam'peur en Angliais), et i' l'avait remplyi d'poudre et mint l'fîsé en pliaiche. Quand l'fîsé est alleunmé, la minne tithe quand l'feu arrive à la poudre et i' n'y eut pon d'explôsion. Mess Vibert prînt sa barre et c'menchit à digoter dans l'creux pour lé clièrgi et y r'mett' eune nouvelle chèrge d'poudre et un aut' fîsé, mais la digot'tie fit la poudre attraper feu et la minne sautit et l'explôsion li'emportit mains et barre en mème temps!
Nou pâle dé couothage! I' fallait tch'il en eûsse pus qu' sa châre. Auve ses deux mains hortes et l'but d'ses bras à sang, i' marchit jusqu'à La Fèrme d'Gros Nez, et tchitchun d'siez nouos couothîns L'Feuvre à la fèrme allit l'porter à l'hôpita dans l'hèrnais. Ch'est ravissant tch'i' n'mouothit pon à but d'sang, car i' n'en pèrdit pas mal. I' prenait du temps à aller en ville auve un hèrnais. Mess Vibert est un homme rude. I' juthait en marchant d'la carriéthe à la fèrme, et eune femme li dit : Man pouorre Mess Vibert, ou dév'thiez prier L'Bouan Dgieu à la pliaiche dé juther! 'Comment dgiabl'ye qué j'pouorrais prier quand j'n'ai pon d'mains!' i' li rêponnit!
Ma fîngre, i' sé r'fit dans p'tit d'temps, et i' gangne sa vie a vendre du paîsson par les maiethons. I' n'peut pon mannier d'sou, ch'est en tchi nou met l'prix du paisson dans ieune dé ses pouchettes tch'i' garde à l'exprès.
Mais comment tch'i' peut boutonner san veste et sa câsaque, et lachi ses bottes?, jé d'mandis à Papa.
Eh bein, i' m'dit, i' n'peut pon l'faithe li-mème. Ch'est sa bouannefemme tchi li'aigue à s'habilyi et à mett' ses bottes, et i' faut lî'aidgi à sé d's'habilyi étout, lé pouorre baloque. Mais i' n'en pathaît pourtant pon malheutheux, et il a la chance dé pouver gangni sa vie. Bein des pliaiches es'saient sus la pâraisse s'il' 'taient afflyigis comme li.
Jé n'pouvons janmais êt' assez r'connaîssants pour nouot' bouanne santé et pour aver vêtchu jusqu'à ch't heu sans avâries ni accidents, et ch'est nouot' dévé d'aîdgi et dé s'couothi les cheins tchi sont estropiés ou dans la peine. Quand j'allons à l'églyise et qué jé r'citons La Litanie auve Moussieu PepinPépîn, jé d'mandons au Bouan Dgieu 'Qu'il Te plaise d'affermir ceux qui sont debout, de relever ceux qui sont tombés, de consoler et d'assister ceux qui ont le coeur froissé.' Tu peux liéthe ches patholes-là dans la page quarante dé ta Litourgie, et j'pouvons lLî-'aidgi, au Bouan Dgieu, en faisant ches choses-là nouos - mèmes quand l'occâsion s'présente!
George d'La Forge
Viyiz étout: