Les Pages Jèrriaises

Tu'es sus l'âge, Papa Ouiyamme

You are old, Father William

"Tu'es sus l'âge, Papa Ouiyamme," qu'i' dit l'janne houmme,
"et tes g'veux i' sont bliancs coumme la né;
mais tu'es tréjous à plianter lé tchêne, tout coumme.
Ch'n'est-i' pon, à tén âge, du mêché?"

"Quand j'tais janne," Papa Ouiyamme sé fit au fiston,
"j'criyais qu'v'là tchi f'thait ma au chèrvé.
Mais achteu, pouor l'chèrvé, j'sis seux qu'j'n'en ai pon -
mé, j'l'èrf'thai, don, dèrché et dèrché."

"Tu'es sus l'âge," dit l'hardé, "coumme j'l'avais dit d'vant,
et tu'es gros et divèrsément gras.
Mais las! Tu'as fait eune calipette en entrant.
Coumme tchi don qu'tu fai tout chenna?"

"Quand j'tais janne," dit l'bouôn vyi en châtchant la tête,
"jé gardais mes dgéthets au-faits
atout l'aîgue dé ch't onguent - à un ch'lîn la boête.
Tch'est qu'en est si j't'en vend deux-trais?"

"Tu'es sus l'âge," dit l'janne houmme, "et au run d'un fricot,
tes mâchouaithes miâqu'thaient raîque d'la bouoillie.
Mais tu'as mangi un pithot - et l'bé et touos l's os.
Di-mé, coumme tchi qu'tu peux l'explyitchi?"

"Quand j'tais janne," dit san Papa, "j'tais un houmme d'affaithes,
mé, et j'pliaidgis châque cause auve ma douoche.
Et v'là tch'avait renforchi tant mes mâchouaithes,
et mîns la forche et l'ieau à la bouoche."

"Tu'es sus l'âge," dit l'janne gas, "et tchi qui craithait
qu'tu'avais la mithe dans l'yi coumme tu l'as?
Mais tu mâtis eune andgulle sus l'but d'tan nez...
Assa, dé ioù qu'tu'as apprîns lé s'na?"

"J't'ai rêponnu trais fais et v'là tch'est assez!"
dit san Papa. "Pouortchi faithe d'san tchian?
Crai-tu qué j'peux sténer à t'ouï niolinner?
Paque-té, ou j't'donn'nai un pâsse-l'avant!"

Lewis Carroll
Vèrsion Jèrriaise dé Geraint Jennings

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises