Les Pages Jèrriaises

Ezéchiel
Chapitre 37

Vèrsets 1-12

La main du Seigneu m'prînt, et i' m'emm'nit dans l'esprit du Seigneu et m'mînt bas au mitan d'eune vallée tchi 'tait couvèrte d'os;

Et i' m'fit les trique-pâsser, et j'en viyais un fièr amas dans chutte grande vallée et i' 'taient sés coumme du brotchet;

Et i' m'dit: "Fis d'l'houmme, ch'est-i' pôssibl'ye qu'ches os s'tchis lus ravigot'tont?" Et j'rêponnis en dithant: "Ch'est à té, oh Seigneu!"

Et i' m'dit acouo eune fais: "Prêche à ches os, et di-lus: oh os s'tchis, êcoutez la pathole du Seigneu,

Né v'chîn chein qu'lé Seigneu dit à ches os: 'Êv'chîn, j'm'en vais soûfflier l'esprit en vous à seule fîn qu'ou r'vivêtes;

Et j'm'en vais vos r'habilyi d'muscl'yes et vos enfliuber d'chai et vos couvri d'pé et soûfflier l'esprit en vous et ou r'viv'thez; épis ou saithez bein qué mé, j'sis l'Seigneu.'"

J'prêchis don coumme i' m'avait c'mandé, et comme jé prêchais y'eut un pataflias et eune grînch'chie et né v'là l's os tchi lus r'joignaient, châtchun à san parchonnyi.

Et j'l's èrgardais et né v'là les muscl'yes et né v'là la chai tchi l's enfliubait, et né v'là la pé tchi les couvrait, mais i' n'avaient ni d'esprit ni d'soûffl'ye.

Et i' m'dit: "Prêche au vent, prêche à l'esprit, prêche au soûffl'ye, fis d'l'houmme, et di: 'Lé Seigneu a c'mandé: veins des quat' vents, oh vent, oh esprit, oh soûffl'ye, et soûffl'ye sus ches morts à seule fîn qu'i' r'vivent.'"

J'prêchis don coumme i' m'avait c'mandé, et l'esprit s'soûfflyit en ieux, et i' fûtent ravigotés et i' s'mâtîtent, rangis coumme eune grand' armée.

Épis i' m'dit: "Fis d'l'houmme, ches os sont touos l's êfants d'Israël. Êv'chîn i' dithent, 'Nos os sont s'tchis, not' espé est hors, et j'sommes à banon.'

Prêche don et di-lus: 'Né v'chîn la pathole du Bouôn Dgieu - Êv'chîn j'rouvre vos tombes, oh man peupl'ye, et j'vos mène amont dé d'dans vos tombes, et j'vos condithai dans l'pays d'Israël.'"

 

Vèrsets 1-12

La main du Seigneu mé prînt, et i' m'emm'nit dans l'esprit du Seigneu et m'mînt bas au mitan d'eune vallée tchi 'tait couvèrte d'os;

Et i' m'fit les pâsser tout au tou, et j'en viyais un fièr amas dans chutte grande vallée et i' 'taient sés coumme un sictîn;

Et i' m'dit: "Fis d'l'houmme, ch'est-i' pôssibl'ye qu'ches os s'tchis lus ravigot'tont?" Et j'rêponnis en dithant: "Ch'est à té, oh Seigneu!"

Et i' m'dit acouo eune fais: "Prêche à ches os-là, et di-lus: oh os s'tchis, êcoutez la pathole du Seigneu, Né v'chîn chein qu'lé Seigneu dit à ches os: 'Êv'chîn, j'm'en vais soûfflier l'esprit en vous à seule fîn qu'ou r'vivêtes; Et j'm'en vais vos r'habilyi d'muscl'yes et vos enfliuber d'chai et vos couvri d'pé et soûfflier l'esprit en vous et ou r'viv'thez; épis ou saithez bein qué mé, j'sis l'Seigneu.'"

J'prêchis don coumme i' m'avait c'mandé, et comme jé prêchais y'eut un pataflias et eune grînch'chie et né v'là l's os tchi lus r'joignaient, châtchun à san parchonnyi. Et j'l's èrgardais et né v'là les muscl'yes et né v'là la chai tchi l's enfliubait, et né v'là la pé tchi les couvrait, mais i' n'avaient ni d'esprit ni d'soûffl'ye.

Et i' m'dit: "Prêche au vent, prêche à l'esprit, prêche au soûffl'ye, fis d'l'houmme, et di: 'Lé Seigneu a c'mandé: veins des quat' vents, oh vent, oh esprit, oh soûffl'ye, et soûffl'ye sus ches morts à seule fîn qu'i' r'vivent.'"

J'prêchis don coumme i' m'avait c'mandé, et l'esprit s'soûfflyit en ieux, et i' fûtent ravigotés et i' s'mâtîtent, rangis coumme eune grand' armée.

Épis i' m'dit: "Fis d'l'houmme, ches os sont touos l's êfants d'Israël. Et i' dithent, 'Nos os sont s'tchis, not' espé est hors, et j'sommes à banon.' Prêche don et di-lus: 'Né v'chîn la pathole du Bouôn Dgieu - j'rouvre vos tombes, oh man peupl'ye, et j'vos mène dé d'dans vos tombes, et j'vos condithai dans l'pays d'Israël.'"

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises