Les Pages Jèrriaises

La Ch'valelie et le Ch'va à biânche tête



A m's'anmîns d'la "Vielle Cronique."

Ch't'annèe, m'n'idèe est d'vos pâslé d'unne avantuze - ou pûstôt d'daeûx, j'dévzais dize - tyi, j'espéze, ne vos troubiézont pas trop l's'esprits et ne f'sont pas d'ma' à votre constitucion; car, viy-ous, si j'avais aoûtyunne doutânce qué chein qué je m'propôse de vos racônté, vos endommagegeait unne seule petite mie, je n'vos en dizais pas, nan! un bitche de mot. - Tch'est qu'ou' z-en dites? -

Pas d'rêponse. Eh bein, comme dit l'provèrbe. "tyi s'tait s'accorde." Et d'pîs qu'ou' z'êtes touôs bein cônsentant, n'ou vos en bâdra occouo unne bédache.

* * *

Je k'menche par faize unne ermèrque tyi m'couôte hardi; mais ch'est la puze vézitè: ch'est, hélâs! qu'es temps sont bein chângîs!!!

Quand j'tion' avèr', n'ou s'piaîsait à ouï pûs anciens qu'sé pâslé d'vîsions et de r'vénants et aoûtes chôses instructives. Aussin, n'ou z-en apprennait d'tchi, dans note janne temps; car, bigre! n'ou n'avait pas l's'yièr' dans sa paoûte, ni l's'ouozèlles ennetou', j'vos l'dizai bein; n'ou z-avait grand' paeûx d'en pèrdre un mot. Aussin, n'ou s'en r'souv'nait, et la preuve en est, - ch'est qu'si n'en avait pas tè d'maîmme, je n'pouôrrais pon annièt vos dize chein que j'men vais vos dize. Ch'n'est-i' pas vrai?

Ch'tait partitchuliézement ès bordèes d'grand' tchézûe qu'n'ou z-en ouïyait, quand, oprès soupé, l's'hommes s'assiévaient d'vant un radyin d'feu, comme autant d'pommes à rôti, et p'tunnaient lûs pipes comme un tas d'tyèrbonnièr'; auprès l'feu unne bouanne pîntonnèe d'cidre à caoûffé, et sûs la veille, les fammes et les jannes hardelles êtalèes comme autant de glinnes, à ouvré des caoûches ou des biânchets.

Ch'est-là tchi en avait - du fanne et du piaîsi!......

Pour, comme n'ou dit, ouvri' l'bal, le maître d'la maîson, k'menchait par sèrvi à béze hor' du pînton et pîs quand tout l'monde était bein abrévè, y-en avait-i' d'la bagoulelie pour un p'tit brin...

Occouo unne feis: Où-est qu'est chu temps-lâ? - Hélâs! i' n'est pûs!

* * *

Eh bein, m's'anmins, ch'tait à iunne de chès bordèes-là sièz mân bouan-homme de péze, unne annnée - comme n'ou z-en a tant veu dans sân temps. - Tout s'pâssait à pé-près comme j'veîns de l'dize. Le pînton avait 'tè pâssè et tout l'monde était joyaeûx: l's'hommes d'vîsaient à piainne vouée de chein qui lûs v'nait à l'idèe, et pîs, dôn, sûs chutte veille, ch'tait unne cactézie qu'n'ou n'pouvait pon comprendre un mot de chein tchi s'dîsait. Ch'tait un tintamârrre, mes bouannes gens, qu'un coup d'cannon ézait-i' tè tizè dans l'allée, qu'n'ou n'en ézait ouï rein.

Mais, comme de raîson, chonna n'pouvait pas tréjoûs continué: le maître d'la maîson y mîns bétôt ordre, en dîsant à iun d's'hommes tch'était assis endrait li: "Allon' mân Ph'lippe, baîlle-nous iunne de tes belles petites cânchons, comme tu-en sai' tant!"

Ph'lippe tch'était tout ordyillaeûx qu'n'ou z'applîsse sûs li l'prumi, s'mîns à chanté à goule dêmachonnèe, iunne de ses belles petites chansons grivouaîses, tchi fit rize tout l'monde; mais surtout les hardelles. Y-en avait qu'en rîdrent tant, que l's'yièr' lûs en lèrmaient tant, tchi fuzent oblyigîes d'en mèttre lûs oeuvre bas, pour s'êpôngi la fache, daeûx coups, attou la cârre de lûs d'vanté.

Quand Ph'lippe fut fini d'chanté sa chanson, ch'fut l'tou' des fammes, tchi chantîdrent "Belle rôse, au Rôseaû blân". Y-en avait, véze, ma fé, parmi iaeûx, tch'avaient d'supèrbes belles petites douoches vouées; mais y-en avait d'aoûtres, diâtre! - n'ou n'pouvait pas, dia! en dize autant; car lûs vouées 'taient si aigres et pèrchantes, que ch'tait comme autant d'gîmblets tchi vos pèrchaient l's'ouozèlles d'travèr'-en-travèr'. I'm'semblle les ouï occouo - sans menti.

I' y-en eut quatre ou chînq d'pûs d'chantèes par l's'hommes, et pîs n'ou r'pâssit l'pînton. Les adièchechîés et les houppades et les ha-hâs erkémenchîdrent d'touôs les bor'. Les jannes surtout, dans des temps, n'avaient qu'd'en dêfoncé. - Ah! ch'tait bein-agriablle pour tous - chès bordèes-là, heîn?

Mais au but d'unne djézainne de minutes, le bouan-homme de d'sièz-nous pensi, sans doute, tch'il 'tait temps d'y mèttre unne fin dér'chèt; car s'adréchant-à iun tch'était assis à sa dêtre, i' lî-dit, en le r'gardant fisque: "Eh! mân Brèmme, tch'est qu'dôn qu'tu-as? tu n'halle ni n'boute - es-tu malade?"

- "Eh qu'nênnin, maîte Charles, - jammais, p't-être, n'ai 'tè mûs d'ma vie", lî rêponnit Brèmme; "j'tais sèlement en pênsèes-v'là tout."

- "Des pênsèes, dôn, bein d'sagriablle; car j'té cèrtifie qu'tu-avais unne trouogne qui n'tait pon belle à vêis", s'lî fît mân péze, tchi n'sé gênait pas d'dize chein tchi lî v'nait à l'idèe. Et il ajouôti: "Eh bein, mân Brèmme, conte-nous tchique-chôse, pour nos rêviyi l's'esprits; Tu sai bein, iunne de tès belles z-histouézes."

- "I' n'm'en est pas d'rein", s'fît Brèmme; "mais tch'est qué ch'sa?"

- "Unne belle petite histouéze d'ervénants - de tchi qui vos faiche trimeu, tchi semblle qu'n'ou z-a mille frumîns tchi vos couozent par tout l'cor'!" fît unne petite douoche vouée, tchi v'nait de d'sûs la veille.

- Véze! véze! s'fizent toutes lé z-aoûtres. Et l's'hommes acquiêsizent.

- "Bon!" s'fît Brèmme, en se l'vant et s'êcouant daeûx coups. "Eh bein! êcoutez."

Ch'tait au k'menchement d'Jânvi, d'l'annèe qué j'nos en fîmmes pazé le meîs d'Mar' ensuivant, Sofie et mé; ch'est-à-dize qui s'en va y-avé sièz ans, que chein que j'm'en vaîs vos raconté m'arrivi; car ou' savèz, ch'nest pas des ouï-dize - ch'est d'tchi qu'j'ai veu d'mes propres z-ièr' et ouï d'mes propres z-ouozèlles.

J'vos dizai, don, qué ch't'annèe-là, la Sofie fut prînse d'un êvrédin d'allé pâssé les fêtes de Noué et d'la Nouvelle Annèe en ville, sièz l'fréze de sa méze - lé Cap'tainne. Je n'sai pas pourtchi, à meîns qu'je n'fûsse pour veîs si j'lî s'sais fidèle; car ou' savèz bein tyi lôndyeu dé k'min qui y-a dé d'sièz note péze à allé en ville - et la route qué ch'est à bein des bor'? Eh bein, quand ou fut radèe en ville, v'là tyi m'faîsait - ou' pouvèz bein l'pênsé, unne boustre d'diffézence, à mé, souvent bein lâssè, et tchi soulais être sièz lyi dans tout au pûs, sèpt ou huit minutes. A-ch't'heu, i' m'fallait - ou' l'savèz bein - unne bouanne heuze et d'mie, et occouo, s'n'ou veurt le faize dans chu temps-là, i' n'faoût pas s'appitchi à touôs les cârrefour' à êcouté l's'aveinnes lévé. J'vos assaeûze qué je n'tais pas trop content du changement dans ma navigâtion; mais nous, pouôrres djâblles, j'n'avon' pon mot-à-dize, et i' l'savent bein, - les p'tites bouigres! - Aussin, i' n'en abûsent pas mal, quândi tchi peuvent - jé l'sait par espérience; allez! car n'ou m'fit trotté assèz chés daeûsse-treîs meîs-là, pour qué j'm'en r'souvaîn-je pûs d'un jour - et j'm'en r'souvaîns bein èttou!

N'ou z'y'allait dôn au Mêcrédi au sé, à chutte ville, et l'Sammedi, et n'ou z-y-resté jusqu'au Dînmanche au sé. Mais bah! n'ou viyait bein qué ché n'tait pas occouo assèz pour piaize à cèrtainne, et....

- "Ecoutèz-lé! Eh bein, n'en v'là occouo d'un aoûtre! Eh! sinon qué j'm'y bârri, il ézait 'tè à nos sectiné touôs les bénis sièr' de la s'mainne!" s'fît unne vouée tchi v'nait de d'sûs la jôntyiéze.

Mais li n'en fut pas pûs dêcôut'nânchi: i' r'lévit l'nèz bein douochement et r'gardit du côtè qu'la voué 'tait v'nue, et lî rêponnit en ritonnant: "Eh! ma p'tite Sofie, ch'est té qu'est là! Tch'est qu'ézait creu - j'avais oubyiè pour le moment qu'tu n'tais pûs en ville. Comment qu'diâtre qu'chonna s'est fait, m'diz-ous?"

Et tous - sinon Sofie, tchi n'avait pas l'air contente, s'êgouffîdrent à rize.

"Erprend tân bréviaize, mân Brèmme," s'lî fît mân pèze: "né tèrge-dôn pon d'aoûtre. Tu n'vai dôn pas que j'vêlon' tous d'envie d'ouï chein qu'tu-as à nos dize. - Mais, n'ou b'za bein occouoze unne feîs d'vant qu'tu k'menche - pour de bon, chutte feîs. Mais qué ch'sait pour de bon, dia!"

Et la mogue erfît l'tou'. Et pîs Brèmme k'menchit

- "J'vos-ai dêjà dit que ch'n'est pon des ouï-dize, qué j'm'en allais vos raconté; mais d'tyi réèl - chein qu'j'ai veu et ouï, mé-maîmme," s'nos fît-i. "Eh bein, ch'tait l'Mêcrédi ou pûstôt l'Jeudi matin d'vièr unne heuze oprès mînnièt. J'avîmmes tè à un parti, la Sofie qu'né v'là, et mé, et j'la tchittais à sa porte à mînnièt et d'mie. - J'en sîs saeûx; car j'ergardi à ma montre, à la veûe du guèce. Quand j'l'eut ouïe touânné sa cliè dans la porte, dé par en d'dans, je m'dîs: Bon, la v'là souôs cliè, oul est bein, parton', et quand j'eu allumè ma cigâre, je m'mîns en d'vé de m'rapityi pour sièz nous, J'travèrsi la ville sans veîs cor'-d'âme, sinon, chin-et là, un ivrouanne ou daeûx, tchi s'en r-allaient dans lûs tâniéze, et à la cârre d'unne rue, unne p'tite hardelle, tchi m'dît: "Goude naîte, maî diére!" J'la rêponnit, comme dé raîson, et lî dît: "Goude naîte, maî deuque!" mais j'n'y-en dîs pas d'aoûtre, ni je n'm'arrêti pas à vaîs s'oul'tait brunne ou blonde - j'filit bouân raidde et j'fu bétôt au pid du mont."

(Ichin, tyiqu'un - je n'sai pon l'tyèt - dît entre-haoût z-èt bas, "Est-che bein vrai, chonna?)"

Mais Brèmme n'y prînt pas d'avis, et côntinuit sa lichon. - "I' faîsait biaoû clyai d'êtelles, s'dit-i'," et je n'mé prêssais pas trop en ramontant. - Ou' savèz bein comme chu mont-là est rapide? - Eh bein, j'm'en allais sôngeant un p'tit, quand, v'nu en lingne du clyôs quâsi au haoût du mont. - Ou' savèz bein? ch't'îlà tyi s'trouve un bouân miot au-d'sûs d'la route, à gaoûche? - tchique-chôse qué j'ouï m'fît m'apityi tout-d'un-coup. J'êcoutit bein: ché m'semblyit être comme unne galopesie d'un tas de ch'vaoûx dans l'clyôs au-d'sûs d'mé. Quand j'eut êcoutè bein chînq ou sièz minutes et qué j'vit qu'la galopesie n'cêssait pon, mais pûs-tot aûk'mentait, je m'dîs: ch'n'est pas l'tout, i' faoût qué j'vaîs tch'est qu'chonna veur dize, et j'erprîns mân k'min jusqu'à la héche un p'tit pûs liain. J'ergardi par dessûs, mais je n'viyait rein en tout, et la galopesie continuait tréjoûs. Chonna m'grégit, et je m'dîs: pourtant j'vèrrais, et en maîmme temps j'halli la k'ville, ouvri la héche et entri dans l'clyôs bein douochement, et avânchi p'tit-à-p'tit. La galopesie allait que l'diâtre tout-le-temps. J'ai oubyiè d'vos dize tyi y-avait daeûx grôsses vieillottes de fain au but du clyôs, l'long d'la route. - J'pensi: je m'trompe pé-t-être, ch'est sans doute un ch'va ou daeûx tout au pûs, tchi sont à galopé à l'entou' - le fain lûs fait envie; allon' z-y veîs, et j'm'avânchi et alli en faize le tou'; mais ouésse que k'ouïsse tréjoûs unne galopesie d'diâtre, pas d'bouigre de ch'va n'vit. Eh bein, je m'dîs, n'en v'là unne belle boustre de boutique; unne chévaoûchechi endiâtrèe et pas de ch'vaoûx! Essaient-i' d'l'aoûte but, par chance? Allon' veîs. Et j'alli jusqu'au haoût du clyôs en marchant un p'tit hor' du mitan et ervîns d'l'aoûte bor'; mais pon de ch'va ni de ch'vaoûx n'vit, - pas sélement la côue d'iun, ma fé! Et ermèrtyîs bein, m's'anmins, la galopesie n'avait pas cêssit un seul instant! j'vos l'avoûezai, je k'menchi a avé un miot trimeu - de ouï d'maîmme et pîs n'veîs rein. Ah! oprès ch'là, j'creu qu'mân mûs 'tait d'sorti bein vite hor' du clyôs. Et ch'est chein que j'fîs, en r'frumant la héche - la clianquetant bein, comme je l'avais trouvèe.

Ah ça, m'esplyique-s'ous, tchiqu'un d'vous. tch'est qu'chonna voulait-dize? car, jusqu'au jour d'annièt, j'n'ai peut l'faize."

La bouanne-famme Manon, tyi n'avait pon occouo dit un mot, et ouvrait tout l'temps, en faisant d'long saluts et d'hons et d'z-hâs, tândi' qu'Brèmme pâslait, ne put pût se r'ténin, et lî rêponnit: "Eh sorte d'bûzar' ou' n'saviez dôn pas qué ch'tait
LA CH'VALELIE,
et qu'les k'valièr' 'taient à faize l'exèrcice? - ch'est là qu'i' l'font, unne feîs par meîs. I' lûs font învîzibles à tous, sinon ès cheîns ty'appartyènnent de lûs cannon; l's'aoûtres les ouaient, mais n'les vaîent pas."

"Mèrcie, Manon, mèrcie pour votre espyicâtion," s'lî fît Brèmme; "V'là tyi vaoût la painne de savé!"

Touôs l's'aoûtres en dîdrent autant, et Manon s'en r'dréchait d'fièrtè.

Brèmme continuant: "J'me r'mîns en route pour sièz nous, pensant, comme de raîson, à chein tyi v'nait de s'pâssé; mais j'n'avais pas 'tè sièx pèrques sûs l'pavè, qu'en r'lévant l'nèz, tch'est qu'j'appèrchu drait d'vant mé, sinon un gros nièr lopin et tchique-chôse dessus. J'fu surprîns - i' faoût qu'je l'diche; mais en r'gardant fisquément, j'distîndyi bétôt tch'est qué ch'tait - ch'tait un ch'va et un homme montè d'sûs. Mais unne drôle de chôse, ch'est qu'l'annima se r'dêtouânnit à me r'gardé. Créziez-t-ous? il avait la tête biânche comme de la nèt, et tout l'reste du cor' né comme du jais. Dans ma surprînse, j'm'êcriyit, Hèllô! tch'est qu'chon'chin? Mais pas d'rêponse - et en maîmme temps, le ch'va partait au feu d'galo d'vant mé, en satyant d's'êpar' de feu à chaque engâmbèe tyi prennait. Mais ne v'chin l'drôle de l'affaize: à p't'être daeûx chents vèrges d'là, i' y-a unne route de traver'. à gaoûche, - ou' l'savèz bein tous. Eh bein, quand j'vîns à pâssé l'but d'chutte route de travèr-là, j'ouï le ch'va galopé bouân train ava'. Bon! j'pênsi, m'en v'là dêbarrassè, et j'côntinui mân k'min; mais bitché dé mêtyi! je m'trompais bein; car un p'tit but pûs liain, l'annima r-était d'vant mé sûs l'pavè arrêtè à m'attendre, sans doute; car j'tais à painne arrivè à daeûx pas d'li, tyi r'prennait l'galo comme de d'vant, oprès m'avé quâsi dêsatyi ses daeûx pîds d'dréze sûs l'mûsé; car, ma fé; je n'cré pon qu'il en allîsse à pûs sièz pouces. Eh bein! pour en pazé pûs cour', m's'anmîns, ou' savèz bein ty'i y-a quatre itèlles rues jusque là où-é n'ou prend le k'min d'bas, à drouètte. Eh bein! l'bouigre de ch'va fît chutte mannoeuvre-là quatre feîs: i' l'y touânnit châque feîs, et châque feîs, en passant l'but d'la route, je l'ouïais tyi galopait ava'. Mais châque feîs èttou, à tchiques doûzainnes de vèrges pûs liain, j'le r'trouvais d'vant mé à m'attendre sûs l'pavè.

La quatrième feîs, dia! i' n's'en fut pas galopant: mais i' prîns le p'tit tro' jusqu'à la route de bas: là' i' s'arrêtit cour' à m'attendre dans l'mitan d'la grand' route. I' m'laîssit v'nin à unne doûzainne de pas d'li, et j'pênsi qué j'm'en êcartézais, en filant vite par la route de bas; mais, bigre, dia! i' fut pûs scouotre qu'mé; car i' s'avânchit en prennant unne tèlle alânchie, qu'dans un clyin-d'yi, i' m'barrait la route et pas moyen d'avânchi sans allé m'butté contre...

Tch'est qu'je d'vais faize - prendrais-je la grand'route à la pièche? J'y pênsi un moment; mais, bah! si j'y-êprouvais, i'r-sézait bein vite devant mé pour m'en empêchi. J'm'arrêti à considézé un p'tit tch'est qu'je f'sais; car je n'pouvais pas resté là pityi comme unne êtampèrque à r'gardé ch't'êmânue. Ah! mes bouannes gens, i' n'm'en donnit pas l'temps; car dans meîns d'unne minute, i' s'mîns à faize des heurles, comme si ch'avait 'té unne doûzainne de boeûs enragîs, et heurlant tréjoûs, s'mînt à galopé comme un démon tout à l'entou d'mé, sans trève ni mèrci. Et mé ty-étais oblyigi dans tout chu temps-là, de m'touanné comme un vendaeûx d'bolles et d'lî touânné tréjoûs la fache; car j'avais grand' paeûx tchi n'mé fichîsses tchique coup d'pid dans la huètte. Et pîs, i' y-avait chutte bouigré de biânche tête tyi me r'gardait atou daeûx ênormes y-ièr', tyi r'lîsaient comme daeûx chandelles - comme si j'y-avais deu chîn sou'.

La comédie duzi bein un quar' d'heuze - tyi m'pazu; car n'ou s'ennyie bein vite d'unne tèlle gamme de dyilouètte criy-ous pon? Et pîs, la préchainne chôse, qué j'vit, ch'tait l'annima s'arrêté drait endrait la rue d'bas, s'butté sûs ses daeûx pîds d'riéze, et pîs sûs les daeûx cheîns de d'vant, et pîs baîlli un saoût drait en haoût et r'tyêts à bas, pîs pûs rain - ch'va et k'valyi avaient dispazu! Et mé, j'm'en allais m'êtrav'lé sûs l'dos d'l'aoûte bor' de la grand'route, et en tyiant m'fendit quâzi la tête sûs l'bor' du pavè!...

Je n'sai pon combein d'temps qué j'fu là êbaoûbi - mais j'dut y-être occouo unne fichûe volèe par l'heuze tch'il 'tait quand je r'vîns sièz nous: il 'tait tchiques minutes, devant quatre, et je n'sai pon comment - j'n'en ai aoûtch'unne connaîssance, ni par tyi route qué je r'vîns; car, ou' n'aisèz pas d'painne à l'craize - j'avais la tête êcouochie et creûse comme unne lantèrne, d'la vanne que j'm'étais baîlyi. J'parvîns - mais je n'sai k'ment - à dêfaize mes hardes, pour me pityi au lièt; mais pas por dormi; car je souffrais comme un mînzézablle tchan dans la tête et par tout l'cor. I' pazaît que d'vièr' sièx z-heuzes, j'faîsais de tès parjains, qu'j'en rêvilyi toute la maîson. Ma grand'méze et ma méze n'eûdrent qu'd'en affolé quand i' m'vîdrent: j'avais la tête comme un boutyèt et la fache mêconnaîssablle, toute afiâmbèe et n'ou n'me viyait pon d'yièr. Ma pouôrre vieille grand'-méze, ty-était à la maîntyi docteuze, n'fît qué d'me poussotté la tête et la fache pour unne sémainne; mais i' s'en pâssit occouo unne aoûtre d'vant qué j'fûsse môtrablle.

Unne vielle vaîzinne tchi vînt m'veîs touôs les jour', dêclyzit sûs sa foué d'honneur, qué ch'tait tchiqu'un qui m'avait assommè et m'avait baîllyi un coup atou unne chouque dans la nèque du co.

Ou' viyïz bein par ch'là qu'la bouanne-famme s'y r'connaîssait.

"Ne v'là m'n'histouéze," s'fît Brèmme.

"Ah', n'ou z-en r'fraidde!" s'en fit iunne.

"Ch'est dôn bein vrai - n'ou z-en tremblle - la fression vos z-en d'cend jusqu'au but d'z-ortèts!" s'en fît unne aoûtre. "Tch'est qu'ou' z-en dîtes, Manon?"

"V'là tyi l'servit bein," lî rêponnit Manon, "avait-i' affaize d'allé dans l'clyos? Chu monde-là n'aimme pon les tchuzieur'. I' s'en r'souveindra pour unne aoûte feîs."

"Ou' z-avèz bitchément raîson," s'lî fît Brèmme; "j'n'izai pas, j'vos l'promêts bein, m'y r'coulé; d'aoûtre j'en ai ieu assèz."

…......

Et mé èttou, mes vier' z-anmîns d'la Vielle Cronique, j'di, n'en v'là assèz.

Mais, tout comme, en vos dîsant ès aoûtes jour', j'vos souhaitte à tous un Bouân Noué et unne Bouanne Annèe.

Toûjour' le maîmme,
C. du Mont.

Le neu' d'Névembre 1907.
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises