Les Pages Jèrriaises

Chantchun Pour Sé

Par A.L.P.

Caractéthes.


PH'LIP TOURGIS ------ un fermi
RACHEL ----- sa femme
BETSY ---- lus fille
CLEM ---- lus fîs
TOM BLIAMPI ---- un vaisin

Scène

Le p'tit parleux siez les Tourgis. L'anée 1900.
Clem est assis a la tablye, y'a eune gazette êtendue sus la tablye auvec eune pottée d'colle et tchique ramass'ie qu'il est en train d'coller ensemblye, déssus.
Râchel entre et va s'faithe sieuse que la f'nêtre est barrée.

Râchel        Tan péthe s'en va r'entrer et i' s'en va t'en chanter s'i' t'trouve ichîn. I' y'a pus d'eune démi-heuthe qu'i' t'a dit d'aller t'couochi, et tu sais bein qu'i' n'est pas d'bouanne humeur, entends-tu!

Clem        Ch'est bein, j'm'en vais.

Râchel        Emporte toute chutte salop' thie-la de l'autre bord, bouoge-té don.

Clam        Ch'est bein! Mais P'pée m'fait sueu! Il a 'té d'eune humeu d'tchian tout l'jour, nou dithai que ch'est d'ma faute que san parti perdi l'éléction hier.

Râchel        Mais v'la tchi lî passe bein près du tchoeu tu sais.

Clem        Tout cha que j'sais est, qu'il à 'té hors touos les jours chutte semaine a cherchi des fichues vouaix, et pis anniet i' n'y a pas ieu moyen d'aller vite assez pour le pliaithe. Il a 'té coumme un fichu êratté tout l'jour. J'ai envie de douâllyi sa grand' tchaise de chutte colle ichîn, v'la tchi l'gardethai p'têtre trantchille un p'tit brin!

Râchel        Que j't'y happe valet! Ch'tait la tchaise à tan grand-péthe chenna, et P'pée i' tchein. Pas d'tes farces, va-t'en t'couochi.

Clem        Oui, oui, à d'main don.

        (Arrivé à la porte i' l'ouvre et s'touônne en riant).

Clem        M'mée, le r'vait tu collé a sa tchaise par le fond d'ses braies. Tchi bordée d'fonne!

        (I' rit en s'n allant).

Râchel        Il est tout d'ité coumme Ph'lip quand i' 'tait jeune. --- Je n'sais pas tch'est qui l'a fait changi tant, mais i' n'a pas 'té l'même dépis qu'ses gens mouothîtes. Ah le v'chin.

        (Ph'lip entre, i' halle d'eune gambe, et va s'assiethe douochement dans sa tchaise).

Ph'lip        Dgiex heuthes, v'la tchi s'en va faithe du bein de s'couochi de bouanne heuthe pour eune fais.

Râchel        Ch's'en va être la deuxième fais que tu t'couoche aniet don.

Ph'lip        (En la r'gardant d'travers). Tch'est qu'tu veurs dithe?

Râchel        Tchi l'heuthe qu'il 'tait quand tu-ès ervenu d'l'éléction a matin?

Ph'lip        Ma fingre je n'sais pas, pour t'en dithe le vrai j'n'ai pas r'gardé l'heuthe.

Râchel        Tu-éthais p'têtre ieu d'la peine a la vaie, l'heuthe!

Ph'lip        S'tu pense que je n'savais pas tch'est que j'faisais, tu t'trompe bein.

Râchel        Oh nouffait d'gia je n'me trompe pas! Mais dis-me, tch'est qu'tu-as a la gambe?

Ph'lip        A la gambe! Rein, coumment?

Râchel        I' m'sembl'yai qu'tu cliopinais manniéthement.

Ph'lip        J'sis un mio lâssé, ch'est la tout.

Râchel        Tch'est tu gagne de m'menti! Tch'est qu'tu fis auvec la bouaitée d'oungan quand tu vins t'couochi?

Ph'lip        (ayant l'air mal à s'n aise). L'oungan?

Râchel        Véthe, tu-en fis servi, et au lieu d'la r'mettre en pliaiche tu la fouorri dans l'liet, sans y'aver r'mins l'cou'erce n'tout. Quand j'mé sis rêvillyie a matin j'en avais partout dans les g'veux et avau l'co, oulle avait fondu duthant la niet.

Ph'lip        Oh l'd'gâtre!

Râchel        Pourtchi qu'i' t'en fallait don?

Ph'lip        Eh bein, j'me fis ma au driéthe de la gambe en d'vallant de d'dans l'querre, et j'pensi que j'y mettrais d'l'oungan; mais j'tais dans mes bouans sens, j'té garantis!

Râchel        Mais coumment qu'tu t'y prins pour vaie iou la mettre?

Ph'lip        J'mé mâti en d'vant du mitheux.

Râchel        J'm'en doutais! Eh bein l'oungan n'dait pon t'aver fait grand bein!

Ph'lip        Pourtchi pas?

Râchel        Parceque pouorre bachouard, tu n'la mins pas sus ta gambe, ch'tait sus la réfléction dans l'mitheux qu'tu la frotti. Je n'savais pas tch'es qui s'était arrivé quand j'ai trouvé le mitheux tout d'ouôllyi a matin.

Ph'lip        Ah ch'n'est pas vrai par chance.

Râchel        Si fait ch'est vrai. Tu-avais bu tchiquechose pus fort que du thée pour aller faithe d'ité. Si tu 'tais dans tes bouans sens quand tu fis chenna, j'n'ôse pas penser tch'est qu'tu éthais fait si tu-avais veut la leune souos l'tro!

Ph'lip        Eh bein véthe, ch'est vrai Râchel, j'en avais deux d'gouts abord --- mais quand même --- pas un mot de chennechin d'gia!

Râchel        Nennin, i' n'y pas d'dangi, mais je n'sais pas pourtchi qu'eune éléction est tréjous eune extchuse d'en aver eune fais d'trop.

Ph'lip        Ch'tait la dêminse tu sais, j'nos fiaîmes que j'nos n'allaîmes gagnyi.

Râchel        Jean Bliampi s'en va faithe un raide bouan chent'nyi.

Ph'lip        I' peut faithe, mais ch'la qui m'dêrange est que l'contre parti est pus fort que nous à-ch'teu.

Râchel        Ch'tait pas d'même dans l'temps d'tan p'pée!

Ph'lip        Nan, et pis accouo mus qu'chenna, sais tu bein tch'es qu'nou m'dis hier! Le grand des garçons au Jean Bliampi est en train de s'corter not' Betsy!

Râchel        Tom Bliampi, ah bein, ou' pouorrait aller pus liain et faithe bein piéthe.

Ph'lip        Tu r'dotte au mains, si j'le trouve a s'trainer par ichin ---

Râchel        Tais-té, ne v'chin Betsy!

Ph'lip        V'la tchi n'fait d'rein, j'm'en vais lî dithe.

        (Betsy entre).

Betsy        J'ai fini l'féthage M'mée, j'm'en vais m'couochi à-ch'teu.

Râchel        Mercie ma p'tite, a d'main don.

Betsy        A d'main, a d'main p'pée.

Ph'lip        Betsy, estche vrai que tu-as 'té te trainer auvec Tom Bliampi?

Betsy        I' m'a d'mandé d'aller m'promner auvec li eune fais ou deux.

Ph'lip        Eh bein sémnage! Ou'est qu'est tan bouan sens, j'soummes contre parti san péthe et mé!

Betsy        Ch'est d'vos affaithes chenna, pas des meinnes. Ous êtes piéthes que des mousses auvec vos fichus partis.

Ph'lip        En v'la assez! Va-t'en t'couochi, et que je n'rêntenge pas que tu-as 'té auvec li, pas d'autre de tan niolîn, comprends tu?

        (Betsy s'en va sans dithe un mot).

Râchel        Ch'n'est pon là la manniéthe de la d's encouothagi.

        (Ph'lip ne rêpond pas).

Râchel        T'en veins tu t'couochi?

Ph'lip        Oui.

Râchel        A tch'est qu'tu pense?

Ph'lip        Si j'avais peut afforder a prendre pour chent'nyi, n'y éthait pas ieu d'éléction hier.

Râchel        Et tu n'éthais pas qu'faithe de t'exciter quand la Betsy va s'promner auvec Tom Bliampi.

Ph'lip        V'la tchi n'f'thait pas de difféthence, je s'sais contre toute la même chose.

Râchel        Enfin je n'gagnions rein d'en pâler.

Ph'lip        J'm'en fiche bein tchi qu'tu pense, mais le bouan-houmme de siez-nous d'vait aver des sou. Tch'est qu'd'gâtre qu'il en fis je n'sais pas.

Râchel        Les éthait t-i' muchis d'tchique bord?

Ph'lip        Man doue nennin, pas P'pée! Et accouo ch'n'tait pas la p'tite somme que j'éthiti de m'mée qui pouvait les garder en allant les deux.

Râchel        Les dgiex-huit ans que tan péthe fut Connêtablye i' 'tait ertithé, i' n'lus privées d'rein, et quand tan péthe fut mort ta méthe continui la même chose.

Ph'lip        M'mée d'vait bein saver l'yi, si ch'est qu'ou n'avait pas mouothi subitement ou' nos éthait dit, j'sis bein seux.

Râchel        Janmais je n'séthons à-ch'teu, enfin, tant piéthe, vé-t'en que j'âillions nos couochi.

        (I' s'en vont a la porte, et rencontre Betsy, qu'entre).

Ph'lip        Bon, tch'est qui t'ramène à bas?

Betsy        J'ai laissi de tchi sus la tablye, et j'sis v'nue le ramasser.

Râchel        Eh bein ne reste pas a bas trop longtemps.

Betsy        Nennin. A d'main.

        (Râchel et Ph'lip s'en vont).

Betsy        J'pensais qu'i' s'en allaient rester a bas toute la niet! (Ou va a la f'nêtre). Tom ne dév'thait pas être longtemps. J'êspêthe qu'i' n's'en vont pas être longtemps a lus endormi. Si Pêpée savait i' s'rai coumme un fo.

        (La porte ouvre douochement et Clem entre. Betsy trésaute).

Clem        J'pensais qu'tu 'tais couochie.

Betsy        Tu m'as fait peux té, j'pensais que ch'tait P'pée. Tu dév'thais être a ronflier par à-ch'teu, tch'est qu'tu-es a faithe a bas?

Clem        J'ai faim, y'a t'i' d'la gâche de restant?

Betsy        Oui, manniéthe de gourmand, tu dait aver des vèrs; prends en un mio et va-t'en te couochi.

Clem        Dans eune minute, mais tch'est qu'tu-as en train d'faithe?

Betsy        Rein, mais sus autchun sens v'la tchi n'te concerne pas. J'm'en vais à-ch'teu, à d'main.

        (Betsy s'en va).

Clem        Oulle est un mio courte d'pé not' Betsy, ou' n'tait pas a bas pour rein. (I' ramasse d'la gâche et s'assied a la mangi, auprès eune s'gonde i' s'frotte le driéthe du co). Y'a un couothant d'air, de ou'est qu'ch'la veint? (I' s'leve et va à la f'nêtre). Bon, la f'nêtre est ou'erte, M'mée l'avait barrée pourtant. Ah! ch'est la sa gamme. Oulle en a du toupé la hardelle, si ch'est que Tom Bliampi s'en veint ichin la grand' tchaise à Pappa s'en va en vaie bétôt, j'gage bein. Enfin ch'est d'lus affaithes. J'f'thai mus d'laissi la veue ou i' s'sons capablye de lus drotchi dans la niet. (I' s'en va à la porte). Ma fingre, j'pouorrais bein aver eune bordée d'fonne tout d'meme. (I' ramasse sa pottée d'colle). Si Tom s'assied ichin il étha mal apparti. (I' frotte gentiment d'colle sus l'fond d'la tchaise). La à-ch'teu, i' s'ra capablye d'y laissi le fond ses braies.

        (Clem s'en va, et toute suite auprès Tom entre par la f'nêtre). (I' r'garde à-len'tou d'li, et n'viyant personne se fouorre driéthe les ridgeaux).

        (Betsy entre).

Betsy        A la fin des fins, les v'la tous au liet! Mais Tom est en r'tard.

Tom        Nouffait, me v'chin ma chiéthe.

Betsy        Tom, ah m'fais sauter! (Ou' va a Tom qui met san bras à-len'tou d'lyi).

Tom        Eh bein, ès-tu contente de m'vaie?

Betsy        Oui bein seux.

Tom        I' m'semblye que tu-as l'air gênée pourtant.

Betsy         Mé, pas dutout!

Tom        (ergardant à-len'tou d'li). Estche là la grand'tchaise au bouan-houmme, ou pathais comfortablye, vé-t-en, ch'est d'nos assiéthe dédans.

Betsy        Ah nouffait, assied té sus l'sofa.

Tom        Tch'est qu'tu-as? Tu-ès coumme un catte sus d's êcalles de bênis?

Betsy        Tu n'dév'thais vraiement pas être ichîn tu sais. Vé-t'en, je s'sons pus près d'la f'nêtre pour té sauver si tchique'uns d'valle a bas.

Tom        Estche qu'i' n'dorment pas occouo?

Betsy        I' n'y a pas bein des minutes qu'i' sont couochis.

Tom        Oh l'd'gâtre! Enfin, j'pouvons nos mettre pus a notre aise sus l'sofa quand a ch'la.

        (I' vont pour s'assiethe sus l'sofa, Tom de frotte contre la p'tite tablye et enviyie la vâsée d'flieurs bas).

Betsy        Ah, ergarde tch'est qu'tu-as fait.

Tom        J'ai ergret, tu n'est pas marrie auvec mé dit?

        (Tom ramasse les flieurs et Betsy le vâse).

Betsy        Nan, mais j'éspéthe que l'sabbat n'a pas rêvillyi P'pée!

Tom        J'n'ai pon fait grand brit. Vé-t'en don ma chiéthe, je n't'ai pas accouo embrachie.

Betsy        Pas à-ch'teu, pas à ch'teu, i' faut que j'ramasse un chiffon pour êssuiyer l'ieau. (Ou s'en va a la porte). Ecoute, as tu oui tchiquechose?

Tom        Nennin.

Betsy        En bein sauve-té si tu-entends le moindre brit d'a haut.

Tom        Oui ch'est bein, mais dêpeche-té.

        (Betsy s'en va, Tom se mâte aupi du sofa. La porte ouvre tout douochement, Tom sachant bein qu'i' n'a pas l'temps de filer par la f'nêtre se fouorre souos l'sofa. --- ou souous la tablye si ch'est pus convenablye pour les jouers --- Ph'lip entre et r'gardant à-len'tou d'l'apartement vait les flieurs).

Ph'lip        Sabre, de bouais! Tch'est qu'chennechin veurs dithe? La lampe allumée, les flieurs bas. (I' va a la f'nêtre). J'sis seux que Râchel avait barré la f'nêtre et mins le cat d'hors. Y'a tchiquechose que n'sent pas a bouan ichin!

        (La porte de la tchuisine ouvre).

Ph'lip        Tch'est qu'est la?

Betsy        Ch'est mé, tch'est qu'y a?

Ph'lip        Ah ch'est té, tch'est qu'tu-es a faithe a bas à l'heuthe qu'il est?

Betsy        Je --- je ---

Ph'lip        Tch'est qu'tu-es en faisant?

Betsy        Rein, j'm'en vais êssuiyer ch't ieau ichîn.

Ph'lip        Ch'n'est pas la cha qu'j'veurs dithe, pourtchi qu'tu n'est pas couochie?

Betsy        Je n'sais pas, peut tu bouogi la p'tite tablye s'i' t'pliait.

Ph'lip        Ecoute ichîn ma hardelle, j'veurs la véthité! Tch'est qui y'a en allant?

Betsy        Rein j'té dis! Laisse-mé trantchille, j'm'en vais m'couochi.

Ph'lip        Ch'est bein, mais tu f'thas mus d'aver eune raide bouanne extchuse par démain au matin! Attend eune s'gonde que j'barre la f'nêtre.

        (Ph'lip s'en va a la f'nêtre et coudpise la castchette à Tom, en s'baissant pour la ramasser i' s'appercheu qui y'a tchiqu'uns souos l'sofa, i' ramasse la pokeur et l'fouorre souos l'sofa, Tom fait un bré, Ph'lip se baisse et l'happe pour le dêhaller).

Betsy        Va douochement don P'pée.

Ph'lip        Savez-tu bein qu'y'avait tchiqu-uns la?

Betsy        Oui --- nennin --- oh minséthe de la vie!

Ph'lip        (hallant sus l's habits à Tom). Allons que j'té viyons!

Betsy        Ah la la, j'm'en vais mé! (Tom dêhalle p'tit a la fais).

Ph'lip        Reste ichîn. Sabre d'mâtin, i' m'semblye que j'counnais chès habits la! Damme vèthe, ch'est Tom Bliampi! Man pend'loque va. (Ph'lip leve le pokeur pour tapper d'sus. Betsy lî happe le bras et Tom erpathe de dêhaller de souos l'sofa).

Betsy        P'pée ne tappe pas d'sus!

Ph'lip        Tch'est qu'tu-ès a faithe ichîn manniéthe de reintchivaille?

        (Tom et Betsy s'ent' ergardent, et au même instant Râchel entre).

Râchel        Tom Bliampi! Betsy, tch'est qu'tu-ès a faithe ichîn?

Ph'lip        J'm'en vais te l'dithe mé, ta fille, la p'tite garce avait invité ch't ouaisé ichîn a v'nin la vaie quand j'allaimes être au liet!

Râchel        Betsy, tu n'as pas fait d'ité parchance?

Ph'lip        Man doue si, pourtchi qu'i' s'rai ichîn autrement. Sans doute i' ne d'mandait pas mus n'tout li. (Clem entre).

Clem        Tchi tîntamârre, tch'est qu'y a don?

Râchel        Rein, va-t'en t'couochi, ch'n'est pon ichîn la pliaiche pour té.

        (Clem ne prend pas d'avis).

Râchel        Entends-tu!

Ph'lip        Laisse-le, qu'i' vaie pour li même tchi sorte d'souos-l'vée que sa soeur est!

Râchel        Mais èsche vrai Betsy?

Betsy        Oui M'mée.

Ph'lip        Esche que tu n'as pas d'honte!

Râchel        Ah mais, de penser que ma fille îthait faithe d'ité!

Ph'lip        Tu m'romps l'tchoeu Betsy!

Tom        Mais ou savez bein, j'voudrais bein mathier Betsy!

Ph'lip        Janmais!

Clem         Grand-pethé tchi tripot pour rein!

Râchel        Tais-té Clem!

Clem        Les siens qui s'ent' veulent s'ent' valent ès-che'pon, n'ont pas fait d'ma à personne.

Tom        Nan Mait' Ph'lip, j't'asseuthe que ---

Ph'lip        En v'la assez! I' prend Tom par la casaque et l'pousse. Je n'veurs pas que tu ès rein a faithe auvec Betsy, comprends tu. (Tom ertchule etc Ph'lip pousse accouo). Si j'vos r'trouve ensemblyes j't'arrang'rai valet, entends tu bein! (de Mârrison, Ph'lip lî bâlle un coup d'satchet et Tom s'assied dans la grand' tchaise. Clem se bouffe à rithe).

Râchel        Clem don, ch'n'est pon rein a en rithe!

Ph'lip        Fiche-mé l'camp de d'dans ma tchaise veurs tu bein!

Tom        Oui Mait' Ph'lip. (Tom va pour se l'ver et trouve qu'i' n'peut pas).

Ph'lip        Bouoge t-e!

Tom        (gêné). Oui Mait' Ph'lip.

Betsy        Marche Tom, s'i' t'pliait.

Tom        (au m'séspé). Mais je n'peux pas, j'sis collé sus tchique sens!

Râchel        Tchi niolîn, vite don, dévant que Ph'lip affolle.

Tom        Mais j'sis cliutté j'vos dit!

Ph'lip        (excité). Me prends tu pour un imbécile, allons don! (I' happe le bras à Tom et halle).

Tom        Allez douochement, tchiquechose s'en va trillyi!

        (Les autres apprechent pour vaie).

Râchel        En êffet, il est cliutté!

Ph'lip        Sapresti d'mâtin! Tchiqu'uns s'en vont aver à rêpondre pour chennchin!

Râchel        Ph'lip ne t'emporte pas d'même!

Clem         I' s'en va faller qu'i' reste ichîn, Betsy f'tha mus de l'mathier.

Ph'lip        Fiche-mé l'camp, janmais je n'dounn'rai man consentement a d'ité!

Râchel        Tom, crai-tu qu'tu pouorrais te l'aver si j'mets man pais sus la tchaise?

        (Tom êprouve).

Tom        Nennin, tchique chose trill'ra pour seux. J'sis cliutté coumme un bêni à un rotchi.

Ph'lip        Soigne bein que ch'n'sai pas ma tchaise qui s'trouve dépichie.

Clem        M'mée, i' n'y a qu'a copper le fond des braies à Tom et laissi la piéche sus la tchaise.

Tom        Ch'n'est damme pas vaie! Je r'pathait'rais bein étout!

Clem        Eh bein êprouve a passer le couté à viande entre Tom et la tchaise, i' pouorrait p'têtre se l'ver à m'suthe.

Râchel        Ma fingre en allant douochement ---

Betsy        Oh nouffait, pas chenna!

Ph'lip        Je n'm'en vais pas aver ma tchaise abièmée pour l'amour de Tom Bliampi. S-i' n'peut pon s'en dêhaller autrement i' faut qu'i' halle ses braies.

Tom        Mais Mait' Ph'lip!

Ph'lip        Ch'n'est pas tout chenna; Betsy, va-t'en au liet ch'n'est pon ichîn la pliaiche pour eune hardelle.

Tom        Je r'fuse absolument de haller mes braies!

Ph'lip        Tu n'as rein a y dithe, allons dépêche-té.

Râchel        Mais Ph'lip!

Ph'lip        En v'la assez!

Clem        Es-tu prêt Tom? Si j'té prennons par souos tes bras et que j'té trainons par déssus le driéthe de la tchaise, j'pouorrons p'têtre té dêhaller de ta minséthe.

Tom        Je n'm'en vais pon m'laissi être pautrîngi d'la sorte. Ch'n'est pas d'ma faute que j'sis collé ichîn et j'erfuse de haller mes braies.

Ph'lip        Man manniéthe de mal-poli va!

Betsy        Ch's'rai bein pus facile de copper le fond d'la tchaise à-len'tou d'Tom.

Ph'lip        Pus que j'sache d'gia!

Râchel        Si fait Ph'lip, ch'est là le mus à en faithe.

Ph'lip        Je n'm'en vais pas aver ma tchaise trébutchie pour l'amour d'un ôti coumme li!

Betsy        Mais la couvertuthe en est dêjà gâtée.

Tom        Dêpêch'ous, je n'sis pas trop a m'n'aise ou savez.

Ph'lip        V'la tchi t'sert bein!

Clem        J'm'en vais ramasser les scisseaux.

Râchel        Véthe Clem, li s'en va faller eune neuve couvertuthe à la tchaise, de meme j'nos n'allons pas êmpiéthe rein par copper l'fond.

Ph'lip        I' s'ra longtemps dévant que j'oublie chennchin Tom Bliampi!

Clem        Ne v'chin les scisseaux, i' faut t'y c'menchi l'opéthâtion?

Tom        Heh' Va douochement et fait 'té seux que ch'est sus la tchaise que t'opêthe et pas sus mé.

Râchel        Clem, dounne mé chenna.

Ph'lip        N'en coppe pas pus grand qu'i' n'faut!

Râchel        J't'en prie Ph'lip ne continue pas, tu-ès piéthe qu'un mousse auvec ta fichue tchaise! a-ch'teu, iou qu'gatre qu'i' faut c'menchi?

Betsy        Peux tu té l'ver un pétit mio Tom, pour M'mée a vaie iou copper.

Tom        Je n'sais pas, oh l'd'gâtre, l'affaithe est collée coumme l'faut!

Râchel        Tan blianchet est à la vaie, Clem aide mé ichîn.

Ph'lip        Ma tchaisse!

Tom        Méfious Missis i'm'semblye qu'os appréchez gentiment prés.

Ph'lip        I' n'y a pas d'soin d'té, ch'est ma tchaisse qui m'gêne.

Râchel        J'la r'ecouvrethai ta fichue tchaise. (ou coppe accouo).

Clem        Leve-té un mio par ichîn Tom.

Tom        Etes-ous bétôt finie, j'en sue!

Betsy        I'n'y a pas d'dangi que m'mée te coppe.

Râchel        La i' n'reste que le d'vant, coumment que j'allons nos y prendre?

Clem        Tu f'thas mus de l'ver tes gambes Tom, et j'm'en vais les t'nin tantchi qu'M'mée coppe le restant. Y'est tu, cop-la. (En disant chenna i'happe les pids a Tom et les leve gentiment haut que la tchaise n'a que de renverser).

Tom        Heh' Va douochement.

Betsy        Clem don est achocre tout d'même.
        (Râchel tache de copper mais n'peut pas y arriver).

Râchel        Je n'peux pas en r'pather d'même.

Clem        Dounne-mé les scisseaux, j'peux bein fini chenna.

Tom        N'li dounnez pas trèjous, j'ai envie d'sorti d'ichîn en eune piéche.

Ph'lip        Tu n'as qu'a t'mâter manniethe d'imbecile.

Râchel        Ah mais vêthe, purtchi que jé n'y ai pas pensé.

Betsy        Mâte-te Tom. (Tom se mâte et Râchel coppe le restant, Clem qu'est mâté en driéthe se mets a rithe).

Clem        Tu pâle que tu pathais bein d'ichîn.

Betsy        Touônne-té par ichîn que j'viyons.

        (Tom se touônne et tout l'monde sinon Ph'lip rient).

Ph'lip        En v'la un bel objet!

Tom        Ch'n'est pas d'ma faute.

Ph'lip        Tu n'as pas oui la fin de chennchin.

Tom        Ou n'ôs aites pas l'dithe a personne!!

Ph'lip        Ma fé si, la préunmié fais que j'entends que tu-es en train d'faithe la carre à Betsy.

Betsy        I' faut bein que j't'êcoute à-ch'teu, mais quand j'éthai 21 an tu m'mé tcheindras pas. Vé-t'en Tom tu f'thas mus de t'en aller.

Tom        J'ai ergret quentout chennchin s'est arrivé, j'sis prêt a payé pour la tchaise. Mait' Ph'lip!

Ph'lip        Oui.

Tom        J'sis accouo prêt a mathier Betsy.

Ph'lip        Nennin! Et je n'changerai pas m'n idée pour personne.

        (Clem est a fouollyi dans l'fond d'la tchaise).

Clem        Y'en a de toutes les sortes dans l'fond d'chutte tchaise ichin. Ergardez, jusqu'a d'la papsâll'rie.

        (I' dêhalle un ballot d'papi.)

Râchel        Tch'est qu'est chenna?

Clem        Je n'sais pas, halle la gazette d'al'en'tou. Ch'est p'têtre tchiquechose d'important.

Betsy        Tu r'dotte, i'n's'rai pas dans l'fond d'la tchaise chutte fais la.

Râchel        Motre-mé chenna Clem.
        (Ou' halle la gazette).

Râchel        Ph'lip! Ergarde!!

Ph'lip        Tch'est qu'ch'est?

Râchel        Ergarde! Ch'est des billes!

Ph'lip        Laisse-mé vaie! Ma fé si! Ch'est les sou à P'pée, Râchel!

Clem        (Qu'est accouo a fouôllyi). N'en v'chin d'autres!

Râchel        Ch'est les mêmes!

Ph'lip        Sapresti, des billes de vingt louis!

        (I' va fouôllyi dans la tchaise étout).

Ph'lip        Râchel, en v'chin un autre ballot.

Râchel        Ne halle pas tout l'fond d'la tchaise.

Tom        I'n'y a pas d'soin d'la tchaise à-ch'teu.

Ph'lip        V'la tchi n'té r'garde pas té. Fiche mé l'camp! En v'chin deux autres ballots!

Betsy        Y'en a t'i' d'autres?

Ph'lip        Nennin.

Râchel        J'té dit rein qu'a-ces'se que tan pêthe d'vait l's aver muchis.

Clem        Si Tom n'avait pas collé à la tchaise ils éthaient peut rester là a janmais.

Ph'lip        Ma fingre véthe.

Clem        Ch'est dommage que tu n'avais pas trouvé les sou d'vant l'éléction.

Râchel        Tu éthais peut prendre pour chent'nyi.

        (Ph'lip est assis auvec les billes a-len'tou d'li, et n'entende pas).

Râchel        Ph'lip entendu-tu don!

Ph'lip        Oui, oui.

Betsy        Tu pouorras prendre pour Connêtablye a la pliaiche, i' s'dit qu'i n's'en va pas erprendre au but d'ses trais ans.

Ph'lip        J'ai tréjous ieu envie de suivre dans les pas au bouan-homme de siez nous, mais je n'pensais pas que j'pouorrais janmais y'afforder.

Tom        Mait! Ph'lip.

Ph'lip        Oui.

Tom        Estche que tu n'chanderea pas d'idée?

Ph'lip        Nennin! Et n's'êlourde pas la tête d'autre, va-t'en siez té a l'heuthe qu'il est.

Betsy        P'pée es-tu Têtouogne tout d'même, vé-t'en Tom, tu n'gagne rein d'lî pâler.

        (Betsy et Tom s'en vont, Tom disant a d'main en s'n allant).

Râchel        Tchi trouvaille tout d'même!

Clem        Prendras tu pour Connêtablye, P'pée?

Ph'lip        Ma fingre oui. Quand ch's'rai pour émbêtre Jean Bliampi, mais la contre parti est gentiment fort je n'sis pas seux d'y v'nin.

Clem        Si tu me d'mande à mé, j'dithais que tu-as fait la pus grand' bêtise de ta vie à-ces'sé! Tu-as 'té bein aveuglye valet.

Râchel        Clem, coumment qu'tu pale a tan pethe!

Clem        Ch'est vrai.

Ph'lip        Coumment don?

Clem         Tu pouorrais l's aver tous a vôter pour té.

Ph'lip        Janmais, pas auvec Jean Bliampi chent'nyi.

Clem        Mais estche que tu n'vait pas! Laisse Tom mathier Betsy a condition qu'i' soigne du contre parti.

Ph'lip        Ma fingre tu-as eune bouanne idée la.

Râchel        Tu n'f'thais pas d'ité Ph'lip, et tu vins justement de l'r'fuser deux ou trais fais.

Ph'lip        P'têtre bein, mais chennchin change tout. Tch'est qu't'en dis?

Râchel        Pour de mé j'veurs bein, pour l'amour de Betsy la pouorre garce.

Ph'lip        Auprès tout, ch'est chantchun pour sé dans chutte vie ichîn. Vêthe damme, j'm'en vais lus dithe à ch'teu.

        (I' va a la porte).

Ph'lip        Betsy ès-tu la, Tom man vyi, écoute ichîn ---


RIDGEAUX.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises