Les Pages Jèrriaises

Bieauté sans bouonté n'est qu'vanité!

Fort Lauderdale, Florida.
U.S.A.

Lé 23 d'avri, 1966.


Moussieu l'Rédacteu,

J'pense souvent à papa et manman - deux bouans vièrs si janmais y'en a ieu. Quand j'tais mousse siez ieux ès Landes à St. Ouën, j'êcoutais tréjous auve intéthêt à chein qu'manman dîsait en convèrsation, car i' m'sembliait qu'oulle avait eune sagesse extraordinnaithe.

J'm'èrsouveins qu'eune fais en allant auve lyi à la boutique siez Mess Sélous à Millais, j'rencontrînmes eune femme dé là l'tou dans la Rue à la Pendue. Auprès les r'mèrques d'habitude au sujet du temps, chutte femme-là dît à manman : “Ch'est eune belle poupette, que l'Ph'lippe a mathié! Ouelle est bouanne à mett' sus l'aie du foyi! Il éthait fait mus d'chouaisi eune femme dé campangne à li-aidgi à seurvilyi sa fèrme et souangni d'san ménage!”

“Mais ch'n'est pon d'nouos affaithes, ma pouorre Betsy,” manman lî dît. "Ch'est pour li. Châtcheun à san goût en amour comme en ragout!”

“Vethe!”, Betsy lî rêponnit. “Mais n'oublies pon qu'châtchene a sa valeu, étout, et l'cat a la sienne! Tchi valeu qu'eunne poupette dé mème peut aver pour un fèrmyi? Quant à mè, j'crai qu'un fèrmyi n'est pon bein dans sa tête quand i' chouaîsis eune villaise pour sa femme! Tchi dgiâtre qu'les hardelles dé la ville peuvent valer, m'dithas-tu? V'la tch'i' n'vaut danme pon eune fréluque! I' n'peuvent que s'otchuper qu'des niaîs'sies d'la vie, n'étant bouannes qu'à lus pronm'nauder sus les trottouaîthes, eune gorne sus deux gu'veux!”

“Eh bein, Betsy,” manman lî dît, “I' faut avouer qué quand nou n'est pon à sifeches sé-mème, les teurs qué ches villaises-là font nouos enm'lassent! Mais quant au mathiage, tu sai bein qu'l'amour est aveugl'ye et qu'ch'est eune affaithe de châtcheun pour sé et l'Bouan Dgieu pour tous! Et i' n'faut pon s'vanter d'sa journée d'vant qu'ou' s'sait finnie. I' s'pouorrait bein qu'Philippe a mathié eune fille tchi s'en va touanner bouanne fèrmiéthe et bouanne mènagiéthe. I' faut l'espéther, tréjous. Ch'n'est pon viyant qu'eune femme est belle qu'ou' n'vaut rein, tu vai. Iun d'mes garçons en a mathié ieune, et i' n's'en est janmais r'penti! Et pis, j'n'aime pon à ouï chutte pouorre fille-là êbrélandée viyant qu'ou' n'est pon d'la campangne, mé. J'sai bein qué si j'tais un homme j'aimethais mus mathier eune belle femme qué ieune t'chest r'miède contre l'amour! Pour tch'est qu'tu n'les învitent pon à baithe du thée? Tu fais les milieu mèrvelles qué j'aie janmais gouôté, et tu pouorrais le montrer comment les faithe. Mais, r'garde amont la route - est-che qué ch'n'est pon l'Ph'lippe et sa femme tchi veinnent?”

“Oui dgia!” s'fît Betsy. “J'allons aver la chance dé la vaie d'près!”

“Bon! Ch'est té, Ph'lippe!” Betsy lî dît comme il' appréchaient. “Et vous, Missis! J'sis bein contente de vouos vaie. Missis Le Feuvre 'tait justément à pâler d'vouos înviter à baithe du thée!”

“Eh bein, mafîngre,” s'fît Ph'lippe. “J'avions pensé d'entrer vouos vaie, viyant qué j'sommes vaîthîns, pour vouos faithe à connaître à ma femme : Ch'est-en-tchi j'avons ieu la chance dé vouos rencontrer!”

“J'espéthe, Miss Betsy, et vous étout, Missis Le Feuvre, qué j'allons nouos entr'vaie souvent!”, la femme à Ph'lippe lus dît.

“Bon!” Betsy lî dît. “Jé n'savais pon qu'ou' pouviez paler l'Jèrriais!”

"Ah Man Doue si fait,” la femme à Ph'lippe lî rêponnit. "J'ai 'té née en ville, mais j'avons tréjous pâlé l'Jèrriais siez nous! Man p'pèe, ou' viyiz, fut né à La Côte. Man papa 'tait Maître dé Grave sus les runs des Robins. Quand i' mouothit, man p'pèe s'en r'vînt en Jèrri. I' n'avait janmais férmé. Il eut la chance d'aver du travas à garder les livres dans une office, et fut oblyigi dé d'meuther en ville pour êt' prés d'san travas. Ch'tait tréjous l'Jèrriais tch'i' pâlaient siez Papa à La Côte, et manman, tch'est acouo vivante, né sait pon fort d'Angliais mème aujourd'aniet! Ma m'mèe - san nom d'fanmile 'tait Bêchèrvaise - fut née à La Côte étout, et ou' n'avait janmais pâlé l'Angliais dévant v'nîn en Jèrri!”

“Av'ous janmais gardé mènage sus eune fèrme?”, Betsy lî d'mandit.

“Nannîn, malheutheusement,” la nouvelle mathiée lî rêponnit : “Mais j'n'ai pon peux d'ma peine, et m'n homme m'a promîns tch'i' sen va m'aîdgi à m'acouôteunmer à ma nouvelle vie. Et i' m'a dit qu'les vaîthîns sont charitabl'yes et d'bouan tchoeu et t'ch'i' m'aîgu'thont étout!”

“Vethe dgia, Missis!” manman lî dît. “Mé la preunmièthe! J'm'en vais aller vouos aîdgi à fouangnier et faithe lé beurre, et ou' pouvez v'nîn à quanté mé dans la vainne lé porter au marchi au sanm'di!”

“Là! Tu vai bein,” manman dît à Besty quand Ph'lippe, et sa femmes les tchittîdrent. “Oulle est bein av'nante, la femme à Ph'lippe, et oulle apprandra bein vite. Tu vai bein tch'i' n's'est pon mînt d'vant sa veue en chouaîsissant eune belle femme! Les villaises né sont pon toutes aussi nieauminnes comme nou l'pense, m'est avis. Quant à me, j'sai bein qu'touos l's ièrs né vaient pon d'eune sorte, et j'ôse craithe qué l'Ph'lippe a bein adonné!”


George d'La Forge.
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises